تادانه

گفتگوی روزنامه آرمان با «آذر عالی‌‌پور» درباره داستان‌های «فلانری اوکانر»
http://axgig.com/images/67868313995727810470.jpg 
هادی حسینی‌نژاد (روزنامه آرمان): آذر عالی‌پور متولد ۱۳۲۸ ماهشهر، کار‌شناس ارشد روابط بین‌المللی از نیوجرسی آمریکاست. این مترجم، سابقه ترجمه آثار متعددی را در حیطه ادبیات داستانی منتشر کرده. مجموعه داستان‌های «جنون دو نفره» و «رز گریه کرد» از ویلیام ترور، «ملاقات با مرینال» از چیترا بنرجی، رمان‌های «لحظه ایست روبین عشق» از لورا اسکوئیول، «آتش در کوهستان» از آنیتا دسای و... همچنین او نگارش مجموعه داستان‌هایی با نام‌های «اشتیاق»، «بانوی دریاچه» و «شلیک به قاضی پرایس» را نیز در پرونده خود دارد. وی که پیش‌تر رمان «شهود» و مجموعه داستان «شمعدانی» را از فلانری اوکانر ترجمه کرده بود، در ابتدای سال جاری مجموعه داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر را در قالب کتابی قطور، از سوی نشر آموت روانه بازار کرده است. این گفت و شنود، حول محور این کتاب و آثار اوکانر تهیه و تنظیم شده اما به تجربه نویسنده در کار ترجمه و همچنین ملزومات ترجمه در دنیای جدید نیز پرداخته‌ایم. متن گفت‌وگو، پیش روی شماست.
خانم عالی‌پور؛ ابتدا برای روشن شدن بحث، کمی درباره مجموعه داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر که با ترجمه شما توسط نشر آموت روانه بازار شده توضیح دهید. آیا این کتاب، تمام داستان‌های کوتاه اوکانر را شامل می‌شود؟
اوکانر در طول زندگی کوتاهش که 39 سال بیشتر نبود در مجموع سی و یک داستان کوتاه (که البته برخی از آنها داستان‌هایی بلندند)، دو رمان و یک مجموعه مقالات و تعداد زیادی نامه نوشت. مجموعه جدیدی که از آثار این نویسنده ترجمه کرد‌ه‌ام و توسط نشر آموت در نمایشگاه بین‌المللی کتاب امسال عرضه شد «مجموعه داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر» نام دارد و ۲۵ داستان از داستان‌های کوتاه و بلند او را در برمی‌گیرد.
با توجه به زندگینامه و آثار نویسنده، در می‌یابیم که شخصیت هنری اوکانر در تقابل با رویدادهای پیرامونی‌اش در دهه‌های ۴۰ تا ۶۰ میلادی، هویت و نشانه‌های خاصی به آثار این نویسنده آمریکایی داده است. از دیدگاه شما کدام ویژگی‌های مهم زندگی و آثار اوکانر را مشخص کرده‌اند؟
اوکانر یکی از نویسندگان جنوب آمریکاست. دو ویژگی یعنی «جنوبی» و «کاتولیک» بودن بر کار‌هایش اثر گذاشته‌اند و این دو خصلت از شاخصه‌های مهم آثار اوست. جنوب آمریکا تا نیمه قرن بیستم نویسندگان بزرگی را به جهان ادبیات معرفی کرد مثل ویلیام فاکنر، ارسکین کالدول، کا‌ترین آن پور‌تر، کارسون مک کالرس و ادورا ولتی. اوکانر هم یکی از شاخص‌ترین آنهاست. زبان اوکانر به شدت جنوبی و سرشار از اصطلاحات و کنایات عامیانه مردم این حوزه جغرافیایی است. اصولا ادبیات جنوب آمریکا سال‌ها تحت تاثیر مذهب و نیز تغییر مناسبات اجتماعی بین سیاهان و سفید‌ها ویژگی چشمگیری داشت که از آن جمله توصیف‌های رئالیستی است، هرچند که اوکانر خود را در این چهارچوب محدود نمی‌کند. از شاخصه مهم کارهای اوکانر تاثیر مذهب بر نوشته‌هایش است. خود او یک کاتولیک مؤمن و وفادار به اجرای مناسک مذهبی بود اما در داستان‌هایش تنها یک دانای کل و نظاره‌گر باقی می‌ماند. با اینکه خودش آدمی وفادار به مذهب بود، شخصیت‌هایش با مذهب درگیر می‌شوند و راه‌های غیرمذهبی را انتخاب می‌کنند. نمایش سرگردانی در زندگی شخصیت‌ها یا اشاره‌های مکررش به انجیل از زبان این شخصیت‌ها، همه بیانگر عمده بودن نقش مذهب در نوشته‌های او است. با این همه نباید نوشته‌هایش را به قالب‌های «جنوبی» یا مذهبی» محدود کنیم.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
چاپ دوم «خدمتکار و پروفسور»
تصویر روی جلد کتاب 
رمان «خدمتکار و پروفسور» اثر یوکو اوگاوا، نویسنده ژاپنی، که اردیبهشت‌ماه سال جاری (1392) راهی کتابفروشی‌ها شده بود، بعد از حدود دو ماه برای دومین بار منتشر شد و درصدر فهرست کتاب‌های پرفروش نشر آموت در تیر ماه قرار گرفت.-
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یوکو اوگاوا، نویسنده رمان «خدمتکار و پروفسور» در کتابش تعاملات پروفسور را با خدمتکار و فرزند او روایت می‌کند و در میان گفت‌‌وگوهای آن‌ها، زیبایی معادلات ریاضی برای مخاطب به تصویر کشیده می‌شود.
پروفسور، یکی از دو شخصیت اصلی این داستان، مردی 64 ساله است که پیش از این استاد دانشگاه و متخصص نظریه اعداد، شاخه‌ای از رشته ریاضیات محض بوده است به دلیل مشکلی که برای حافظه‌اش به وجود آمده همواره در حال نکته‌برداری از مسایلی است که در لحظه‌ای به ذهنش خطور می‌کند. او شخصیتی با سر و وضعی عجیب است؛ مردی کت‌وشلواری که همیشه تکه‌ کاغذهایی به کتش آویزان است و این کاغذهای یادداشت همه جای کتش را پوشانده‌اند.
اوگاوا در این رمان جهانی خالی از نام خلق می‌کند. راوی اول شخص داستان با ضمیر «من» شناخته می‌شود و ارتباط او با پسرش و شخصیتی که «پروفسور» خوانده می‌شود، داستان زندگی خانواده‌ای غیرسنتی را شکل می‌دهد که گویی اعداد هم بخشی از این خانواده هستند.
در بخشی از متن این کتاب آمده است: «پروفسور در حالی که موهای پسرم را پریشان می‌کرد گفت: «مغز خوبی تو کله این پسر هست.» جذر هم که برای در امان ماندن از اذیت‌های دوستانش کلاه می‌گذاشت، با اوقات تلخی شانه بالا انداخت. «با همین علامت کوچک توانستیم بی‌نهایت عدد بشناسیم. حتی عددهایی که قابل مشاهده نیستند.» و با انگشت روی سطح خاک گرفته میزش یک رادیکال کشید.»
«خدمتکار و پروفسور» داستان عشق ورزیدن ریاضیدانی به اعداد است و در خلال همین گفت‌وگوی پرفسور با اعداد، بخشی از زندگی در کشور ژاپن مدرن هم به مخاطب نشان داده می‌شود.
نسخه اصلی این رمان بعد از موفقیت در کتابفروشی‌های ژاپن، به سینما نیز راه یافت و در سال 2006 فیلمی سینمایی بر اساس آن ساخته شد. این کتاب در سال 2003 میلادی به زبان ژاپنی منتشر شد و در سال 2009 این رمان به انگلیسی ترجمه شد و با عنوان «The Housekeeper and the Professor» به چاپ رسید.
چاپ دوم رمان «خدمتکار و پروفسور» با ترجمه کیهان بهمنی در 248 صفحه‌، با شمارگان هزار و 100 نسخه و بهای 11 هزار تومان از سوی نشر «آموت» منتشر شده است.
***
شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 و ایمیل aamout@gmail.com  برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است. این طرح روز تعطیل ندارد و در تمام روزهای هفته (حتی جمعه‌ها و روزهای تعطیل) می‌توانید سفارش خود را اعلام فرمایید. برای مشاهده فهرست 110 عنوان کتاب نشر آموت (رمان ایرانی/ رمان خارجی/ شعر/ ایرانشناسی و ...) به سایت انتشارات آموت مراجعه فرمایید: www.aamout.com

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
بررسی نشانه‌های داستان حضرت يوسف
تصویر پوستر برنامه 
نشست تخصصی «نشانه‌ها در داستان حضرت یوسف (ع)» شنبه 12 مرداد از ساعت 15 در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی با سخنرانی حمید عبداللهیان برگزار می‌شود.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان، در ادامه سلسله نشست‌های ادبیات و اندیشه، دكتر حمید عبداللهیان در این نشست با رویکرد آموزشی به جزییاتی درباره داستان‌پردازی و رویكردهای داستان‌نویسی در قرآن كریم به ویژه سوره یوسف(ع) می‌پردازد.
این نشست در ادامه سخنرانی عبداللهیان در روز پنجم مرداد با عنوان «تکنیک‌های داستان‌نویسی در قرآن کریم» برگزار می‌شود و این استاد دانشگاه در برنامه پیش رو به طور تخصصی به نشانه‌ها در داستان حضرت یوسف (ع) خواهد پرداخت.
سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان در خیابان استاد نجات‌الهی (ویلا)، بالاتر از طالقانی، كوچه نوید، بن‌بست چهارم، شماره یک واقع شده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
تکنیک‌های داستان‌نویسی در قرآن کریم
حمید عبداللهیان 
حمید عبداللهیان در نشست «تکنیک‌های داستان‌نویسی در قرآن کریم» داستان‌های قرآنی را در زیرمجموعه ادبیات تعلیمی دانست و با اشاره به اقتباس‌ها از تورات گفت: مسیحی‌ها اقتباس‌های زیادی از تورات دارند؛ مثلا داستان‌های ویلیام فالکنر پر از اشاره‌های توراتی است، ولی متاسفانه یکی از نقص‌های ادبیات داستانی ما این است که اشاره به آیات قرآنی را ضد روشنفکری می‌دانیم.-
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دکتر حمید عبداللهیان در نشست «تکنیک‌های داستان‌نویسی در قرآن کریم» که دیروز، پنجم مرداد در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی برگزار شد، با رویکردی آموزشی به کلیاتی درباره داستان‌پردازی در کتاب‌های آسمانی، مقایسه داستان‌پردازی قرآن با تورات، تکنیک‌های منحصر ‌به ‌فرد داستان در کتاب‌های آسمانی و ماهیت داستان در قرآن پرداخت.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
فراخوان چهارمین دوره جایزه رمان اول ماندگار
 
علاقه‌مندان به شرکت در این مسابقه تا 29 اسفند 1392 فرصت دارند با توجه به شرایطی که در زیر ذکر شده است، آثار خود را به نشانی پست الکترونیکی سایت ماندگار info@mandegar.info ارسال کنند. لطفا هنگام ارسال رمان، یادآوری شود «برای مسابقه رمان اول ماندگار».
الف) اثر باید اولین رمان نویسنده باشد یعنی تاهنگام برپایی این مسابقه، رمانی از نویسنده به چاپ نرسیده یا به ناشری سپرده نشده باشد.
ب) رمان باید به صورت تایپ شده به آدرس ایمیل ذکر شده ارسال شود و از بررسی آثاری که به صندوق پستی سایت ماندگار ارسال شود خودداری می‌شود.
ج) رمان ارسال شده نباید در سایت و وبلاگی منتشر شده باشد.
ه) رمان باید بین 60 هزار تا 100 هزار کلمه باشد.
و) رمان‌هایی که از نثر امروزی و روایتی داستانی برخوردار باشند، در اولویت قرار می‌گیرند. (داستان‌های پیشرو و متفاوت طی فراخوانی در مسابقه‌ای با عنوانی دیگر در آینده مورد داوری قرار خواهند گرفت.)

جوایز برندگان چهارمین دوره جایزه رمان اول ماندگار بر این اساس خواهد بود:
1- برنده اول: لوح تقدیر، چاپ اثر و پرداخت 8 درصد قیمت پشت جلد کتاب به‌عنوان حق‌التالیف
2- برنده دوم: لوح تقدیر، چاپ اثر و پرداخت 7 درصد قیمت پشت جلد کتاب به‌عنوان حق‌التالیف
3- برنده سوم: لوح تقدیر، چاپ اثر و پرداخت 6 درصد قیمت پشت جلد کتاب به عنوان حق‌التالیف
بدیهی است میزان حق‌التالیف برای چاپ‌های بعدی بنا به توافق نویسنده با ناشر خواهد بود

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
داستان­های بومی، آثار جهانی؛ یادداشتی سرپایی بر داستان‌های یوسف علیخانی
رضا کاظمی: در این یاددشت پس از برشمردنِ تیتروار پنج خصوصیت عمده‌­ای که در سه‌­گانه «قدم بخیر مادربزرگ من بود»، «اژدها کشان» و «عروس بید»ِ یوسف علیخانی به چشم می­خورد، به مقایسه دنیای داستانی او و نویسنده معاصر دیگری خواهم پرداخت. 
الف. نویسنده سعی کرده در داستان­‌هایش فضاسازیِ وهم‌­آلودی پیش روی خواننده بگذارد و البته در این راه  به مقصود نیز رسیده است.
ب. فضای وهم‌­آلود وی در عین آنکه خیلی تصویری­ست، بعضن شانه به شانه شعر نیز پیش می­رود.
پ. طبیعت در داستان­‌های او یک موجود کاملن زنده است.
ت. آدم­هایش باورها و اعتقادات خاص خود را، و به عبارت صحیح­تر باورها واعتقادات خاص "میلک" را دارند. لازم نیست شما یکی دو ساعت با یوسف علیخانی هم صحبت شوید تا متوجه شوید او چقدر عاشق فولکلور منطقه خویش است. تازه علاوه بر این­ها، نثر او پُر است از اصطلاحات عامیانه و این از تسلط عجیب و تحسین­ برانگیز نویسنده بر مبانی فرهنگ فولکلور منطقه خویش حکایت دارد. طوری که آدم شک می­کند که نکند نویسنده قصه‌­های فولکلوریک آن منطقه از سرزمین­مان را با ساختاری نو، طوری که بتوانیم آن را داستان کوتاه بخوانیم برای ما از نو روایت کرده است.
در دنیای داستانی وی ما با یک اطلس فولکلور مواجه می­شویم و البته همین چیزهاست که به آدم­های داستانی او تشخص می­بخشد.
ث. و به نظر من مهم­ترین ویژگی داستان­های این نویسنده زبان داستانی اوست. شاید برخی فکر کنند یوسف علیخانی به بازی زبانی پرداخته است، اما اگر اینگونه هم باشد این بازی  به ثمر نشسته و نویسنده را صاحب لحن خاص خود کرده است. همان چیزی که ما مدام در کارگاه­های داستانی خود اهمیت آن را به یکدیگر گوشزد می­کنیم. در ضمن این لحنی که درباره آن صحبت می­کنیم، متاثر از همان بُن­مایه­های فولکلوریکی هستند که آدم­های داستان­ها به شدت با آنها درگیرند. یعنی آدم­هایی با آن عقاید و باورها، خیلی طبیعی است که زبان روایت داستان­شان این گونه باشد؛ و اگر همه­ این­ها خیلی طبیعی به نظر می­رسند، پس نویسنده درست زده وسط خال!
آدم­های این داستان­ها صاحب لحنی هستند که آنها را از آدم­های دیگر داستان­ها متمایز می­کند، یعنی در حالی که شاهد هستیم خیلی از شخصیت­ها و تیپ­های داستانی ما – امروزه روز – به یک لحن صحبت می­کنند، (انگار که نویسنده­هاشان دیالوگ­ها و مونولوگ­هاشان را از روی دست یکدیگر نوشته­اند و می­نویسند)، آدم­های تریلوژی علیخانی صاحب چنان لحنی شده­اند که به راحتی می­توان آنها را از دیگر آدم­های داستانی تمییز داد.
در اینجا علاقه­مندم به خاطر تشابهات و تقارن­هایی که ذکر خواهم کرد، مقایسه کوتاهی داشته باشم بین "بَیل" غلامحسین ساعدی و "میلک" یوسف علیخانی (که هم اینک مهمان ماست.)
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
خرید تلفنی کتاب؛ حتی جمعه‌ها
بعدازظهری خواب بودم که موبایلم زنگ زد. موبایلم دو خط دارد: شخصی و آموت. وقتی روی صفحه‌اش نوشته می‌شه «آموت» می‌دونم درباره نشر آموته.
خواب‌آلود گفتم: بله.
- نشر آموت.
- بله.
- چند تا کتاب می‌خواستم.
- در خدمتم.
و بعد اسم کتاب‌هایی را که می‌خواستند، یاداشت کردم: آقای پیپ - داستان های کوتاه فلانری اوکانر - همسر ببر - زن غذا خدا - کتاب نیست - خدمتکار و پروفسور - اصلا مهم که نیست - پروانه‌ای روی شانه
آدرس که گرفتم، دیدم همین دور و بر خودمان هستند.
فوری ماتیزم رو روشن کردم و کتاب ها را 15 دقیقه بعد تحویل دادم.
خانم با تعجب نگاهم کرد و گفت:‌ باور نمی‌کردم روز تعطیل و به این زودی، سفارشم رو بیاورید.
با خنده گفتم: ما اینیم دیگه!

شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 و ایمیل aamout@gmail.com  برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است. این طرح روز تعطیل ندارد و در تمام روزهای هفته (حتی جمعه‌ها و روزهای تعطیل) می‌توانید سفارش خود را اعلام فرمایید. برای مشاهده فهرست 110 عنوان کتاب نشر آموت (رمان ایرانی/ رمان خارجی/ شعر/ ایرانشناسی و ...) به سایت انتشارات آموت مراجعه فرمایید: www.aamout.com

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
نگاهی به جهان داستانی فلانری اوکانر
فلانری اوکانر 
کریس پاور/ مترجم: نوشین رستگاری (روزنامه بهار): داستان‌های فلانری اوکانر یک خط مستقیم و اغلب خشن از غرور آدمی تا مصیبت و ویرانی را روایت می‌کنند. اوکانر به شیوه‌ای می‌نوشت که خودش بود. او در توضیحی درباره اولین مجموعه داستانش «آدم خوب سخت پیدا می‌شود» چنین می‌گوید: «از آنجا که من یک کاتولیک هستم. نه داستان این مجموعه درباره نخستین گناه بشراست به همراه تمجیداتم (از دین).» این روحیه مذهبی در کنار نثر دقیق و حساب شده و تمرکز پیوسته بر این دو ویژگی و اصرار بر پیوندشان، داستان‌هایش را شکل دادند. به علاوه زندگی پرتلاطم اوکانر سبب نشد که شوخ‌طبعی‌اش را از دست دهد و داستان‌هایش صرفا تعلیمی باشند. رابرت تاورز می‌گوید«در داستان‌های اوکانر همانند آثار هر هنرمند قابلی، عنصری مرموز، ناگفته و ناشناخته چون ابری درخشان بر سرتاسر اثر سایه افکنده که این امر آگاهانه طراحی و آگاهانه انجام شده است.»
یکبار والتر سولیوان استاد زبان انگلیسی فهرستی از داستان‌های خونین تهیه کرد، که در آن از 19 داستان منتشر شده در دوران کوتاه زندگی اوکانر (او در سن 39 سالگی بر اثر بیماری لوپوس درگذشت) نه داستان با یک یا چند مرگ فجیع به پایان می‌رسند، سه داستان با حمله فیزیکی، یکی با آتش‌سوزی و دو داستان هم با سرقت. اوکانر یک‌بار با کنایه گفت: «من نمی‌توانم درباره چیزهای ظریف و نامحسوس بنویسم.» اما خودش می‌دانست که یک کنایه خوب ریشه در حقیقت دارد.
داستان‌هایش فوق‌العاده جسورانه‌هستند. مثلا جورجیا (مکان خاصی که در اغلب داستان‌هایش وجود دارد) را با چند نمای معدود اما مهیب و خشن برصفحه تصویر می‌کند. یا بعضی توصیفاتش درباره خورشید «یک گوی قرمز حجیم... . غرق در خون»، یک «تاول سفید/پریده رنگ خشمگین»، یک «حفره سفید به سان دهانه‌ای برای گریز باد در میان آسمانی تیره» یا مثلا در شاخه‌های یک درخت انجیر «ماه زرد فربه»ای دیده می‌شود «گویی می‌رفته آنجا در کنار جوجه‌ها لانه کند.» اوکانر با این موهومات دردناک میزان اثرگذاریش را غنی‌تر کرده و تصاویری زنده خلق می‌کند، صحنه‌ها در داستان تقریبا همیشه در احاطه جنگل یا ردیفی از درختان ناظری‌اند که «چون دهانی گشاده و تاریک» خیره نگاه می‌کنند.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
پرفروش ترین های تیرماه
http://upcity.ir/images2/98402012587053076152.jpg 
1:  خدمتکار و پروفسور/ یوکو اوگاوا/ مترجم: کیهان بهمنی/ چاپ دوم
2:  شوهر عزیز من/ رمان/ فریبا کلهر/ چاپ چهارم
3: عاشقانه/ رمان/ فریبا کلهر
4: دلفین‌ها در خواب‌هایم شنا می‌کنند/ شعر/ ساره دستاران
5: پیش از آنکه بخوابم/ اس جی واتسون/ مترجم: شقایق قندهاری
6: چهره مبهم/ رمان/ محمدهاشم اکبریانی
7: پروانه‌ای روی شانه/ رمان/ بهنام ناصح
8: به وقت بهشت/ رمان/ نرگس جورابچیان/ چاپ چهارم
9: نسکافه با عطر کاهگل/ رمان/ م. آرام/ چاپ دوم
10: خدا محبت است/ فریده برنگی/ چاپ سوم

شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 و ایمیل aamout@gmail.com  برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است. این طرح روز تعطیل ندارد و در تمام روزهای هفته (حتی جمعه‌ها و روزهای تعطیل) می‌توانید سفارش خود را اعلام فرمایید. برای مشاهده فهرست 110 عنوان کتاب نشر آموت (رمان ایرانی/ رمان خارجی/ شعر/ ایرانشناسی و ...) به سایت انتشارات آموت مراجعه فرمایید: www.aamout.com

Labels: , , , , , , , , ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
شریک شدن در لذت ناب داستان خوانی
فلانری اوکانر 
انوشه منادی: خواندن دوباره ی این داستان‌ها برام خاطره انگیز بود. دهه شصت و جنب و جوش داستان توی جلسات و دفاتر ماهنامه های ادبی آن ایام که هر کدام جای خود را در ادبیات این ملک دارند و جویندگان جوان را نیز سیراب می کنند... تنها توشه ی باقی مانده برای من و خیلی ها فقط کوله بار خاطرات ست و بس. انگار درین جهان اتفاق نیفتاده اند و فقط در ذهن خسته و آشفته حال همدوره های نسل ما هستند و تا زمانی که نفسی بر می آید ممد حیات می مانند و نمی دانم کی مفرح جان خواهند شد.
با این مقدمه می خواهم درباره این مجموعه حرف بزنم و شاید چند نفر را ترغیب کنم تا درین لذت شریک شوند. از اوکانر تا به امروز چند مجموعه داستان ترجمه شده که این کتاب فعلن کامل ترین شان ست. شاخص ترین وجه داستان های اوکانر شخصیت های خاص و موقعیت و بزنگاه های برجسته ی داستانی ست که نویسنده در میان آدم ها پیدا کرده و با نگاهی فلسفی و مذهبی پرداخت شان کرده. به دلیل ذات دموکراسی هیچ وقت به خودم اجازه نمی دهم بپرسم چه می خواهد بگوید یا چرا می خواهد این حرف یا نظر را بنویسد ، بسراید یا نقاشی کند ، ذهن من در مواجهه با یک داستان به چگونگی بیان اثر درگیر می شود و از این منظر به خودم اجازه می دهم تا درباره یک داستان نظر بدهم ، به قول شکسپیر : زیر آسمان آبی هیچ مفهوم تازه وجود ندارد.
تفاوت فقط در نگاه و طرز بیان این مفاهیم تکراری و ابدی ازلی ست. این جا ، منظورم این صفحه ی فضول فیس بوک که بی پروا هر باز از آدم می پرسد در چه فکری هستی ، مکان مناسبی برای نقد یک اثر یا نویسنده نیست اما همین فضولی ملیح این صفحه آدم را آنتریک می کند تا چیزی بگوید درخور جلب توجه و نظر این همه نظاره گر آشنا و غریبه تا تشویق کند آن علاقه مند و آن دوست را که چراغ قوه به دست در تاریکی جستجو می کند برای یافتن چیزی لذت بخش. اگر این فعل یعنی ترغیب یک نفر دیگر ، خارج از من و ذهن من ، اتفاق بیفتد ، می بینیم که این فیس مجازی چطور به طور واقعی نفوذ می کند به حصار خلوت و تنهایی ما. وارد غار می شود و می فهمیم که به قول پاز : هر اتاقی مرکز جهان است.
برای بازگشت به داستان های اوکانر در انتها سخن کوتاه می کنم و می گویم اگر به دنبال کشف آدم های خاص در شرایط و بزتگاه های داستانی لذت بخش هستید حتمن سری به سرگشته های اوکانر بزنید و از کشف این همه آدم خاص لذت ببرید. لذتی که اوکانر با تسلط بر عناصر داستان نویسی خلق می کند و از هرکدام بخشی را در درون آدم می گذارد تا در خلوت و غار تنهایی اش همدمش باشند. در خاتمه اضافه می کنم این چیزی که نوشتم نقد نیست. سفارش به شریک شدن در لذت ناب داستان خوانی است.
مجموعه داستان های کوتاه فلانری اوکانر ، به درد اونایی می خوره که به قول استاد گلشیری : کار گل می کنند. منظور نویسنده جماعت که باید با ملات کلمات مثل کارگر ساختمان ،بیل بزنند و عرق بریزند تا داستان بنویسند... با تلاش و مشقت.
×××
شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 و ایمیل aamout@gmail.com  برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است. این طرح روز تعطیل ندارد و در تمام روزهای هفته (حتی جمعه‌ها و روزهای تعطیل) می‌توانید سفارش خود را اعلام فرمایید. برای مشاهده فهرست 110 عنوان کتاب نشر آموت (رمان ایرانی/ رمان خارجی/ شعر/ ایرانشناسی و ...) به سایت انتشارات آموت مراجعه فرمایید: www.aamout.com

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
کتاب‌های نشر آموت رو از «کتابفروشی امام» مشهد بخواهید
http://aamout.persiangig.com/image/Bookstore/emam-1.jpg

کتابفروشی «امام» - با مديريت: آقای رضا رجب زاده
آدرس: مشهد، چهارراه دکترا - تلفن 05118430147
http://aamout.persiangig.com/image/Bookstore/emam-2.jpg

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
نگاهي به دومين رمان «بهنام ناصح»؛ پروانه‌اي روي شانه
پروانه‌ای روی شانه 
نسرين قرباني (تهران امروز): ساختارنوع بشر ازتكه پازل‌هاي درهم ريخته‌اي تشكيل شده كه ازكنار هم گذاشتن آنها انواع عقده‌هاي كودكي، حرف‌هاي ناگفته، خوشي‌هاي زود‌گذر، آرزوهاي رسيده و نرسيده پديد مي‌آيد. انسان‌هايي كه بعد‌ها هريك درگير انواع مسائل و مشكلاتي مي‌شوند و نمي‌دانند ريشه اين درخت تناوركجاست. انسان‌هايي كه ازداشته‌هاي خود غافلند و به نداشته‌ها دل بسته و حسرت مي‌خورند. كساني كه دركودكي و نوجواني اغلب به دليل تحقيرشدن، توهين شنيدن و ماندن صداهايي درگليا به افرادي بيش از اندازه محتاط و محافظه‌كار تبديل مي‌شوند ويا به شدت جسور و بي‌باك. به حدي كه هركدام ازاين صفات بيش ازاندازه مي‌تواند مخرب باشد. كساني كه ازروبه روشدن با قوي‌تر از خود هراس دارند و براي تخليه رواني تلافي انرژي‌هاي مانده را بر سر همسر، فرزند، موجودي بي‌دفاع و غيره خالي مي‌كنند. اما ته دل شان‌‌ همان ترسوي بزدلي هستند كه براي پنهان نگه‌داشتن اين صفت خود را پشت پرونده‌هاي اداري، معاشرت نكردن با ديگران و سركوب كردن درون خود سرگرم مي‌كنند. تا جايي‌كه درطي زمان باور مي‌كنند آنچه هستند همين است و لاغير.
اينكه چگونه همه عمر اين صفات را با خود حمل نكنيم و يك جايي در زندگي به خودباوري‌اي برسيم كه اين كوله سنگين را زمين بگذاريم، كاري است بسيار سخت كه اغلب انسان‌ها نه به فكرزمين گذاشتن آن هستند و نه خود را ياراي آن مي‌دانند، بنابراين هردو باهم درخاك دفن مي‌شوند. نمي‌دانيم ازكجا مي‌آييم. چرا مي‌آييم و كجا مي‌رويم. سرگرداني غريبي كه بخصوص نسل تكنولوژي بيشتربا آن دسته و پنجه نرم مي‌كند. خود گريزي، بهترين و آسان‌ترين راه براي نشناختن خود و انسان‌هايي كه به نوعي با آنها ارتباط داريم است.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
خرید اینترنتی کتاب
http://aamout.persiangig.com/fardabook.jpg
کتاب‌های نشر آموت را از کتاب‌فروشی فردا بخواهید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
«علیرضا روشن» برنده جایزه شعر آندره ورده (فرانسه) شد
کتاب نیست 
رادیوزمانه: علیرضا روشن، شاعر مجموعه‌ی «کتاب نیست» برنده جایزه شعر مقاومت آندره ورده (André Verdet) فرانسه شد.
داوران این جایزه روز پنج‌شنبه ۹ خردادماه (۳۰ ماه مه) علیرضا روشن را با پنج رأی موافق از هشت رأی، برنده جایزه آندره ورده اعلام کردند.
آندره ورده، شاعر، نقاش و مجسمه‌ساز فرانسوی که در سال ۲۰۰۴ درگذشت از دوستان نزدیک نقاشان و شاعران معروفی چون پابلو پیکاسو، خوان میرو، پل الوار و ژاک پره‌ور بود. وی در جنگ جهانی دوم به نهضت مقاومت فرانسه پیوست و در سال ۱۹۴۴ توسط گشتاپو آلمان نازی دستگیر و به اردوگاه آشویتس منتقل شد. ورده در سال ۱۹۴۵ آزاد شد اما هیچگاه مُهری را که از زمان اردوگاه‌های فاشیستی بر دست داشت پاک نکرد.
کتاب نیست 
سایت آندره ورده، به‌نقل از ژان ـ رستُم ناصر (Jean-Restom Nasser) مترجم شعرهای علیرضا روشن که خود وبلاگ‌نویس و عکاس است، نوشته است: “ما علیرضا روشن را در اینترنت پیدا کردیم. او هیچگاه به انتشار شعرهایش فکر نکرده بود، مطالبی که روزانه بیش از سه هزار و ۵۰۰ دنبال‌کننده داشت، از پشتکار قوی وی در خلق محصولات ادبی حکایت می‌کرد”.
نخستین مجموعه شعر علیرضا روشن با عنوان “تا تو چند شعر؟” به‌تازگی توسط ژان ـ رستُم ناصر به زبان فرانسوی ترجمه و در فرانسه منتشر شده است.
ژان ـ رستُم ناصر، به‌نمایندگی از سوی علیرضا روشن در جشن اهدای جایزه شعر مقاومت آندره ورده که در روز یکشنبه ۲۲ ژوئن برگزار شد، شرکت کرد.
دیگر نامزد دریافت این جایزه نیز گروس عبدالملکیان، شاعر و نویسنده ایرانی و مسئول بخش شعر انتشارات چشمه در تهران بود.
چاپ ششم «کتاب نیست» سروده‌ی علیرضا روشن با قیمت 5000 تومان روانه بازار کتاب شده است.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
گزارش از ماه اول طرح «خرید تلفنی کتاب/ ارسال رایگان»
یک‌ماه از آغاز طرح «خرید تلفنی/ ارسال رایگان» نشر آموت گذشت.
طرحی که امیدی به آن نبود اما در پایان ماه اول، با نگاهی به فهرست تلفن‌ها و ارسال‌ها، موضوعی که بیش از هر چیزی دل‌گرم‌مان می‌کند به ادامه این طرح، استقبال 61 درصدی آن از سوی علاقمندان به رمان و ادبیات از شهرهای دور از تهران است.
براساس آمار یک ماه گذشته، 39 درصد درخواست‌ها از تهران و باقی از شهرهای (به ترتیب استقبال) بندرعباس، اراک، مشهد، سرخس، سقز، شیراز، مسجدسلیمان، اهواز و تاکستان بوده است.
یک جلد کتاب هدیه برای تمامی دوستان، در مرحله اول این طرح، جدا از کتاب‌های درخواستی‌شان، از طرف نشر آموت برایشان ارسال شد که امیدواریم این روند ادامه یابد.
ترتیب ِ پرفروش‌ترین‌های خرید تلفنی/ ارسال رایگان (از 26 خرداد 1392 تا 26 تیر 1392) به قرار زیر است:
1: پیش از آنکه بخوابم/ اس جی واتسون/ مترجم: شقایق قندهاری
2: داستان‌های کوتاه فلانری اوکانر/ مترجم: آذر عالی‌پور
3: شوهر عزیز من/ رمان/ فریبا کلهر/ چاپ چهارم
4: خدمتکار و پروفسور/ یوکو اوگاوا/ مترجم: کیهان بهمنی/ چاپ دوم
5: عاشقانه/ رمان/ فریبا کلهر
6: دلفین‌ها در خواب‌هایم شنا می‌کنند/ شعر/ ساره دستاران
7: خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ/ گائو زینگ‌جیان/ مترجم: مهسا ملک‌مرزبان/ چاپ دوم
8: همسر ببر/ تئا آب‌رت/ مترجم: علی قانع
9: امواج گرسنه/ آمیتاو گوش/ مترجم: ناهیده هاشمی
10: آقای پیپ/ لوید جونز/ مترجم:‌ فریده اشرفی
 http://upload7.ir/images/34506268437763531020.jpg
شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 و ایمیل aamout@gmail.com  برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است. این طرح روز تعطیل ندارد و در تمام روزهای هفته (حتی جمعه‌ها و روزهای تعطیل) می‌توانید سفارش خود را اعلام فرمایید. برای مشاهده فهرست 110 عنوان کتاب نشر آموت (رمان ایرانی/ رمان خارجی/ شعر/ ایرانشناسی و ...) به سایت انتشارات آموت مراجعه فرمایید: www.aamout.com

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
«بخارا» ویژه منوچهر ستوده منتشر شد
مجله «بخارا» پس از یک وقفه با ویژه‌نامه‌ای درباره منوچهر ستوده ایرانشناسی که چند روز پیش 100 سالگی‌اش را جشن گرفت، منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، شماره 93 مجله بخارا که با پرتره دکتر منوچهر ستوده روی جلد در سالگرد زادروز این ایرانشناس پیشکسوت 28 تیرماه و به مناسبت یکصد سالگی او منتشر شده، بخش ویژه‌ای را به زندگی و آثار ستوده اختصاص داده است.
دراین شماره همچنین مقالاتی از شفیعی کدکنی، حسن انوری، فتح الله مجتبایی، داریوش شایگان، محمدرضا باطنی، جلیل دوستخواه، پرویز دوایی، محمدابراهیم باستانی پاریزی و کامران فانی را خواهید خواند.
در بخش زبان‌شناسی بخارا، مقاله‌ای از محمدرضا باطنی با عنوان نکاتی درباره فرهنگ‌نگاری و مقاله‌ای هم از حسن انوری با عنوان سهم آذربایجان در فرهنگ فارسی‌نویسی، آمده است. در ادامه محمود فتوحی به بررسی رشته ادبیات فارسی از اقتدار تا انزوا پرداخته است.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels: ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
7 زن رمان‌نویس معاصر
شیما فرزادمنش (پایگاه اینترنتی زنان و خانواده):‌در دهه‌های اخیر افزایش خیره کننده زنان داستان‌نویس بسیاری را شگفت‌زده کرده است. جریانی که قدمتی کمتر از 70 سال دارد و تنها در 2 دهه اخیر روند افزایش آن پرشتاب بوده است. در واقع شروع داستان نویسی زنانه را می‌توان همزمان با انتشار مجموعه داستان کوتاه سیمین دانشور به نام "آتش خاموش" در سال 1326در نظر گرفت. و در مورد گسترش حضور کمی زنان داستان‌نویس در ادبیات ایران کافی است به این آمار اشاره شود که اگر در فاصله دهه 1310 تا 1340 در برابر هر 18نویسنده مرد با یک نویسنده زن رو به رو بوده‌ایم، در دهه 70 و 80 در برابر هر یک و نیم نویسنده مرد با یک نویسنده زن رو به رو بوده‌ایم. این آمار به خوبی نشانگرگسترش کمی شگفت‌انگیز زنان نویسنده که ناشی از تحولات ساخت اجتماعی در ایران است، می‌باشد. در واقع در رابطه با این حضور کمی زنان ما با دو مسئله اصلی رو به رو هستیم. اول اینکه اساساً حضور فی‌نفسه نویسندگان زن در عرصه ادبیات چه معنا و مفهومی داشته و نشانگر چه تغییراتی می‌تواند باشد؟ و دوم اینکه آیا تمام این داستان‌نویسان به صرف جنسیت خود دارای دغدغه‌های یکسانی در عرصه ادبیات هستند و لزوماً به بازنمایی هویت و مسائل زن ایرانی می‌پردازند؟
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
نگاهی به رمان «پیش از آنکه بخوابم»
پیش از آنکه بخوابم 
سهراب سایبان (مجله ماندگار): رمان‌های زیادی تا کنون در بستر دفترچه خاطرات شکل گرفته‌اند و برخی از آن‌ها به دلیل ایجاد احساس نزدیکی در خوانندگان با غلظت عواطف راوی (که از خصوصیات یادداشت‌های شخصی است) توانسته‌اند جای خود را بین توده وسیعی از مردم باز کنند اما کمتر رمانی چون «پیش از آن‌که بخوابم» می‌تواند این‌گونه خواننده را در نُه‌توی مبهم شخصیت راوی و مرز باریک حقیقت و توهم سرگردان نگاه دارد.
«پیش از آن‌که بخوابم» با بیدار شدن زنی در بستر آغاز می‌شود؛ زنی که نه‌تنها نمی‌داند کجاست بلکه بخشی مهمی از زندگی‌اش را هم گم کرده‌است، نه مردی را که با او زندگی می‌کند می‌شناسد و نه چروک دست‌های خود را باور دارد. کریستین که میان‌سالی را پشت سر می‌گذارد هر روز که از خواب بر می‌خیزد خالی از هر خاطره‌ای پس از دوران نوجوانی، چون لوح سفیدی تهی از هر نشانه‌ای، تمام روز فرصت دارد به مدد دفترچه خاطراتش به واکاوی آن‌چه بر او گذشته بپردازد و به صفحاتی از آن‌چه بر او می‌گذرد بیفزاید، در حالی که به صحت آن‌چه نوشته یا می‌نویسد به درستی آگاهی ندارد.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
دستاران يکي از نام هاي مطرح شعر امروز خواهد بود
دلفین‌ها 
اکبر اکسیر (روزنامه شرق): شعر امروز در آستانه دهه 90 موقعيت خود را تثبيت کرده و دارد راه خود را ادامه مي دهد. بعد از 20سال نوعي از شعر به جامعه ادبي عرضه شده که اکثر مولفه هاي خود را وامدار شعر دهه 70 است، پس اگر دهه 70 را دهه کاشت و دهه 80 را دهه داشت شعر امروز حساب کنيم، بايد دهه 90 را دهه برداشت بناميم؛ دهه اي که شاعران جوانش را يکي پس از ديگري معرفي مي کند با شعري کوتاه، ساده ، عيني ، جزيي نگر ، شوخ و ترجمه پذير که از زندگي امروز و انسان معاصر مي گويد. با شعر معيار معاصر يعني شعر سپيد تفاوت دارد. آزاد و رها پيش مي رود، هرچند جاذبه شعر نيمايي و شعر سپيد را نداشته باشد. زباني استعاري ندارد، به صنايع سنگين و سبک ادبي بي توجه است، مثل حرف زدن سرريز مي شود، اما با نثر ساده و آسان فرق ها دارد. شعري است فردگرا ، متفکر ، اما به دور از رويا و ذهنيات عليل، آنچه را که مي بيند، مي نويسد، هرچند در محافل غزل کوب ، شعر ناميده نمي شود، مشتي کلمه است بر پلکاني مخطط! در روزگاري که ذوق و ذايقه مخاطب عام شعر فارسي هنوز درگير وزن نرم و لطيف سوررئاليسم جادويي سهراب سپهري است، بايد تهمتن بود و آهن کوه مثل «احمدرضا احمدي» و دوام آورد تا شعر امروز شعر مقدر روزگاران شود. آنهايي که اهل پايمردي نباشند، زود خسته و دلزده مي شوند، اين شعر بايد 30سال تقويت شود، منتقدان خاص خود را پرورش دهد و شاعرانش را به چالش بکشد و کتاب هايش را به چاپ چندم برساند و در سايه نقد فني و مديريت اتاق فکر و پرهيز از حاشيه ها در ساختار و محتوا آسيب شناسي شود. حضور شاعران پسوندي با لهجه هاي متنوع در زبان و بيان مزيت اين نوع شعر است، شعري مرکزگريز با عطر و طعم متفاوت غذاهاي محلي، شعري که براي ارتقاي آن بايد به پا خاست تا به هر حيله در دل مخاطب راه يابد، از تکرار در امان باشد و دل از کهتر و مهتر بربايد.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
«خدمتکار و پروفسور» چاپ دومی شد
 

رمان «خدمتکار و پروفسور» نوشته یوکو اوگاوا در کمتر از یک سال پس از انتشار در ایران چاپ دومی شد.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «خدمتکار و پروفسور» نوشته یوکو اوگاوا، نویسنده شهیر ژاپنی که سال گذشته با ترجمه کیهان بهمنی از سوی نشر آموت منتشر شده بود، به چاپ دوم رسید.
«خدمتکار و پروفسور» داستانی لطیف و آرام درباره روابط دوستانه یک ریاضیدان و خدمتکار او را بیان می‌کند. ریاضیدانی که 17 سال پیش در حادثه رانندگی دچار آسیب مغزی شده و این آسیب شرایط روحی و روانی عجیبی برای او به وجود آورده است. او قادر نیست هیچ چیز جدید را به خاطر بیاورد و حافظه‌اش فقط 80 دقیقه دوام دارد.
«پل استر» نویسنده معروف آمریکایی پس از انتشار این اثر درباره آن گفته است:‌ رمان خدمتکار و پروفسور، اثری است کاملاً خلاقانه٬ بی‌‌نهایت دلنشین و به شدت تکان‌دهنده.
یوکو اوگاوا از نویسندگان نامدار ژاپن است که در سال 1990 موفق به دریافت جایزه‌ آکوتاگاوا شد که باارزش‌ترین جایزه‌ ادبی برای نویسندگان جوان است.
اوگاوا این رمان را در سال 2004 نوشت و بلافاصله پس از آن کتاب با تیراژ میلیونی (بیش از 50 میلیون نسخه) مبدل به پرفروش‌ترین کتاب سال ژاپن شد. پس از آن نیز فیلمی سینمایی٬ یک فیلم داستانی و یک برنامه‌ رادیویی بر اساس این رمان ساخته شد و حتی کتابی مصور نیز بر اساس رمان اوگاوا نوشته شده است.
رمان «خدمتکار و پروفسور» نوشته «یوکو اوگاوا» با ترجمه‌ «کیهان بهمنی»در چاپ دوم  در 248  صفحه و به قیمت 11000 تومان منتشرشده است.

انتشارات آموت به تازگی طرح ثبت سفارش تلفنی خرید کتاب و ارسال رایگان به شهرهای مختلف کشور را نیز آغاز کرده است. شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است. 

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
تجربه‌ی نویسندگی بلقیس سلیمانی
157-12.jpg 
بلقیس سلیمانی گفت: رمان «کلیدر» محمود دولت‌آبادی چنان تأثیری بر من گذاشت که به نوشتن داستان روی آوردم.
او همچنین به موضوع عشق در ادبیات پرداخت و گفت: رابطه انسانی در آثار داستانی دارد حذف می‌شود.
به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ بلقیس سلیمانی که 23 تیرماه در نشست «عصر تجربه» در بنیاد ادبیات داستانی سخن می‌گفت، به معرفی کتاب‌هایی که در زندگی‌اش تأثیر گذاشته‌اند، پرداخت و با مرور خاطره‌هایی از دوران کودکی، از «شاهنامه» حکیم ابوالقاسم فردوسی، «غزلیات» حافظ‌، «نهج‌البلاغه» حضرت علی (ع) و همچنین رمان «کلیدر» محمود دولت‌آبادی به عنوان آثاری یاد کرد که در زندگی او تأثیر گذاشته‌اند.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels: ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
گفت‌وگو با هدی حدادی به بهانه انتشار رمان «دلقک»
خبرگزاری فارس- علی‌الله سلیمی: جدیدترین اثر داستانی هدی حدادی، رمانی با عنوان «دلقک» است که اخیراً از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. این نویسنده که مدیریت هنری مجموعه «رمان نوجوان امروز» کانون را هم به عهده دارد، علاوه بر نویسندگی در حوزه تصویرسازی کتاب کودک هم فعالیت دارد و تا به حال جوایز متعدد داخلی و بین المللی را نصیب خود کرده است.
نویسنده رمان «دلقک» معتقد است داستان نویسی ما به خصوص برای نوجوانان یک ادبیات نوستالژیک و کهنه است که وقتی تا می گویند قصه و ادبیات و رمان، نویسندگان یک فلاش بک می زنند به نوجوانی خودشان و دنیای و نوستالژی خودشان را برای نوجوانان امروز بازگویی می کنند
از کتاب‌های هدی حدادی در زمینه نویسندگی می‌توان به «کوپه یازده»، «شب‌های سوری» و «دوست رفیق من» اشاره کرد. به بهانه انتشار رمان «دلقک» پای صحبت‌های این نویسنده نشستیم تا از مراحل نوشتن و انتشار آن بگوید و این که با چه اهدافی سراغ این رمان برای نوجوانان رفته است.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
پرفروش‌ترین‌های نیمه اول تیرماه
کتاب - در میان لیست 10 کتاب پرفروش نشر آموت فریبا کلهر با 4 رمان رکورددار است و بعد از آن سه اثر ترجمه نیز در کنار دو مجموعه شعر به چشم میخورد.
به گزارش خبرآنلاین، لیست پرفروشترین کتابهای نشر آموت در نیمه اول تیرماه 1392 منتشر شد تا همچنان رمانهای ایرانی و ترجمه این ناشر بیشترین مخاطب را به خود اختصاص داده است.
‌
نام کتاب
نویسنده/ مترجم
شرح مختصر
خدمتکار و پروفسور
یوکو اوگاوا/
کیهان بهمنی
داستان زندگی مردی که تمام لحظات زندگی‌اش با اعداد و ریاضیات پیوند خورده است؛ فردی با نام «پروفسور» که در سال 1975 دچار حادثه‌ای می‌شود و حافظه‌اش آسیب می‌بیند تا جایی که بیش از 80 دقیقه در روز توانایی استفاده از آن را ندارد. داستان این رمان در واقع به نحوه ارتباط این فرد با خدمتکار و فرزندش می‌پردازد و نویسنده زیبایی‌های معادلات ریاضی را در قالب گفتگوهای آنها به رخ مخاطبش می‌کشد. در سال 2006 فیلمی سینمایی بر اساس این رمان تحسین شده ساخته شد. (چاپ دوم)
شوهر عزیز من
فریبا کلهر
شخصیت اصلی این رمان، زنی است که در نخستین فصل رمان با ترور همسر خود که استاد اخراجی دانشگاه است، مواجه می‌شود و پس از آن داستان به شرح تغییر ایدئولوژی‌ها و نگرش این فرد در طول سال‌های پس از دهه 60 می‌پردازد. (چاپ چهارم)
پسران گل
فریبا کلهر
این رمان که فضای رخداد آن به سال‌های پایانی دفاع مقدس و بازگشت آزادگان باز می‌گردد، داستان رزمنده فوتبالیستی را روایت می‌کند که پس از بازگشت از اسارت به دلیل جانبازی و از دست دادن یک پا قادر به بازی‌ کردن نیست؛ در حالی که پسرش در رویای آمدن پدر و پذیرش مربیگری تیم فوتبال محله به سر می‌برد. پس از بازگشت پدر، پسر که از وضعیت پدرش ناخرسند است، از معرفی او به تیم محله سر باز می‌زند و در ادامه پدر به خواست تیم دیگری که رقیب تیم پسرش نیز هست، به مربیگری در آن تیم می‌پردازد و شرح رقابت این دو تیم در ادامه داستان را به جلو می‌برد.
عاشقانه
فریبا کلهر
در این رمان سه زن در زندگی مرد داستان حضور دارند و هر کدام از این زن‌ها چهره‌ای از شخصیت زن را در زندگی مرد نمایندگی می‌کنند؛ یکی چهره‌ مادر، دیگری چهره‌ همسر و یکی دیگر در نقش عشق مرد هستند...
کتاب نیست
علیرضا روشن
مجموعه اشعار متفاوتی که به چاپ ششم رسیده است... وقتی می‌گویند نیست/ کاغذ را گفته باشند یا برق را/ فرق ندارد/ من یاد تو می‌افتم
دلفین‌ها در خواب‌هایم شنا می‌کنند
ساره دستاران
یک مجموعه شعر نو با نکاهی بدیع به جهان پیرامونی... قطارها فقط مسافر جابه‌جا نمی‌کنند/ دل‌هایی را با خود می‌برند و / می‌آورند/
چشم‌هایی را به انتظار می‌گذارند و / از انتظار در می‌آورند/ گاهی هم از ریل خارج می‌شوند/ و همه چیز را با خود می‌برند
پیش از آنکه بخوابم
اس جی واتسون/ شقایق قندهاری
«کریستین هر بار که می‌خوابد و خوابش اندکی عمیق می‌شود، حافظه‌اش را به کل از دست می دهد و این اتفاق ناگوار بخشی از تجربه روزانه اش شده است.»
نسکافه با عطر کاهگل
م . آرام
«شهریار از گذشته‌ خود چیزی نمی‌داند، اما تصاویری مبهم، گاهی او را آزار می‌دهند و احساس می‌کند جایی که در آن زندگی می‌کند، خانه و زندگی اصلی او نیست. اغلب اوقات هنگام خوردن نوشیدنی همیشگی‌اش (نسکافه) احساس می‌کند عطر کاهگل در مشامش می‌پیچد و در ادامه همیشه یک دیوار کاهگلی در ذهنش زنده می‌شود. سرانجام با مشاهده‌ یک صحنه تصادف، حافظه‌اش را به دست می‌آورد و یادش می‌افتد اسم اصلی او شهریار نیست و ... (چاپ دوم)
سی‌سا سیاوش
فریبا کلهر
«سیاوش» و دو نوزاد دیگر که برحسب اتفاق، به وسیله مامایی هندی به نام «ایندرا» در بیمارستانی در تهران به دنیا آمده‌اند، حالا در کودکی گرفتار خواب‌هایی هندی شده‌اند. دکتر هندی را که پیدا می‌کنند، او اعتراف می‌کند هر بچه‌ای که به دنیا می‌آورد، ذهنش پر از اسطوره و افسانه هندی می‌شود...
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ
گائو زینگ‌جیان/ مهسا ملک‌مرزبان
شش داستان کوتاه و تحسین شده از نویسنده چینی برنده جایزه نوبل که به چاپ دوم رسیده است.

انتشارات آموت به تازگی طرح ثبت سفارش تلفنی خرید کتاب و ارسال رایگان به شهرهای مختلف کشور را نیز آغاز کرده است. شماره تلفن‌های 66496923، 88490392، 09360355401 برای ثبت سفارش و ارسال رایگان کتاب (خرید حداقل 4 عنوان) در خدمت علاقمندان کتاب‌های نشر آموت است.

Labels: , , , , , , ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com