تادانه

رمان "يورت" منتشر شد
 https://scontent-sjc2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/e35/p480x480/16230271_1567342486628608_5934865657349799936_n.jpg?ig_cache_key=MTQzNzgzNDg2ODQyMzEwNzYzMQ%3D%3D.2
یورت
(رمان ایرانی)
سیدحسین میرکاظمی
نشر آموت/ ۳۵۰ صفحه/ ۲۲۵۰۰ تومان

دشت بی‌مأمن است، و همین ساده‌اش می‌کند. بی‌غل و غش است، و همین زخم پذیرش می‌کند. آبای، شخصیت اصلی رمان، نماد نسلی است که در دوره‌ی تزاری- قاجاری و رضا شاهی جنگیده است، رنج کشیده است، و افق در نگاهش چون شعله لرزان.
بروز سنت‌های ترکمن و تقابل‌شان با «آبای» که می‌خواهد با عشق به «آنا بخت» لحظه‌های رویایی صحرا را زندگی کند و ... صدای دو تاری، و طنین سُم‌ضربه‌های اسبان تیزرو و تازه نفس...
«یورت» نخستین رمان واقع‌گرایانه از زندگی مردم ترکمن صحراست و قلمرویی از هستیِ مردان، زنان و دختران ترکمن. خواننده با زندگیِ اندیشه، زندگیِ موقعیت، و زندگیِ رهایی برآمده از تجربه و رویاهای صحرا روبرو  می‌شود. جاذبه‌ی رمان یورت از عشق است، و زندگی اجتماعی و تاریخی ترکمن صحرا را از دوره محمدعلی شاه مخلوع تا تخت قاپوی رضاشاهی بازآفرینی می‌کند.
«سید حسن میرکاظمی» متولد ۱۳۲۱ گرگان است. از این نویسنده تا کنون بیش از ۳۰ کتاب در حوزه‌های ادبیات داستانی و عوام، شامل افسانه‌ها به چاپ رسیده است. نخستین کتابش جایزه اول وزارت آموزش و پرورش را از آن خود کرد.
«یورت» در سال ۱۳۷۲ بهترین رمان سال و برنده جایزه مجله گردون شد. از آثار دیگر نویسنده داستان «آلامان» به زبان آلمانی ترجمه شده است.
رمان «یورت» نوشته‌ی «سیدحسین میرکاظمی» در ۳۵۰ صفحه و به قیمت ۲۲۵۰۰ تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است
كانال تلگرام نشر آموت
Telegram.me/aamout

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
جهیزیه‌ی عروس
https://scontent-sjc2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/e35/16123066_983606361772806_598127608181293056_n.jpg?ig_cache_key=MTQzNzAwNTA0NzQwNTY0MDYxMQ%3D%3D.2
دیشب خانم فریبا کلهر گفتن فلانی تو که همه چی توی آموتخانه جمع کرده‌ای، اینجا رو دیدی؟
بعد آدرس جایی رو دادند در فردیس کرج: آنتیک ِ سید.
یادمه چند سال قبل وقتی تازه ایده‌ی آموتخانه افتاده بود توی مخیله‌ام، خانم کلهر، مشوق ِ اصلی‌ام بود در اینکه این کار را حتما به سرانجام برسانم
خلاصه همون دیشب رفتم به صفحه اینستاگرام این آنتیک سید و بعد رسیدم به کانال‌شون. پیام دادم به ادمین ِ کانال. جواب گرفتم. بسیار هم مودب جواب دادند و قیمت‌هاشون هم منطقی به نظرم رسید
تمام دیشب خواب می‌دیدم؛ خواب ِ آموتخانه و جهیزه‌اش
از خواب که پریدم، این کلمه‌ی جهیزیه بدجوری رفت روی مُخ‌ام. دوباره رفتم توی کانال سید. دیدم یک مجموعه داره به عنوان جهیزیه‌ی عروس. تازه یادم افتاد من در آموتخانه، جهیزیه‌ام کامل نیست
زنگ زدم که هستین من بیام؟
گفت بله
- آدرس؟
- فردیس. سه راه حافظیه
کولاک بود از صبح. باران و من و ماتیزخان راهی شدیم
خیلی سریع هم با گوگل‌مپ رسیدیم دم ِ در آنتیک سید. نمی‌نویسم کی بود و چی بود که شاید روزی نوشتمش
غلغله بود از مشتری
ساعت یازده رسیدم، تا نوبت به من رسید، شد ساعت 2 بعدازظهر
انتخاب کردم و شادمان شدم
معروف‌ام به چانه‌نزدن، احتمالا سید هم شوکه شد که یک دیوانه‌ای اصلا چانه نزد و خرید و بسته بندی کرد و درآمد
نمی‌دانست که من توی خودم نبودم، داشتم دوتا چهارتا می‌کردم که همین امروز ببرم‌شان به الموت؟ کولاک؟ هیچی به غیر آموتخانه نمی‌دیدم و نمی‌بینم و

کانال آموتخانه

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
منتشر شد: دُختر ِ گل ِ لاله
 https://scontent-sjc2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/e35/p480x480/16124176_1720398334849264_6710788242817417216_n.jpg?ig_cache_key=MTQzMjA3NTMyNDIwODEyMTA3MA%3D%3D.2
دختر گل لاله
(رمان خارجی)
مارگارت دیکنسون
ترجمه‌ی سودابه قیصری

نشر آموت/ ۵۸۴ صفحه/ ۳۸۰۰۰ تومان

مدی مارچ، به عنوان نوزاد یتیمی که پشت درهای یتیم‌خانه رها شده، مجبور است برای زندگی بجنگد، بنابراین وقتی به مزرعه فیوفارم می‌رود و از طرف فرانک براکنبری و خانواده‌اش مورد استقبال قرار می‌گیرد، این برخورد را شروعی دوباره برای خود فرض می‌کند.
کار کردن در مزرعه سخت هست، اما وقتی برای اولین بار در زندگی باور می‌کند مایکل، پسر مزرعه‌دار واقعا عاشق اوست، حتی کینه‌ی خدمتکارِ خانه، خانم تروبریج، نمی‌تواند خوشبختی او را خدشه‌دار کند.
زمستان سختی، مزرعه را نابود و زندگی برانکبری‌ها را تهدید می‌کند. به نظر می‌آید همه‌چیز از دست رفته است تا این‌که مدی، ایده‌ای را مطرح می‌کند که می‌تواند همه‌ی آن‌ها را از فقر نجات دهد اما...
«مارگارت دیکنسون» متولد سال ۱۹۴۳ در گینزبورو، لینکن شایر انگلستان است. از او ۳۰ کتاب منتشر شده است که «زمین را شخم بزن»، «دانه‌ها را بکار» و «محصول را برداشت کن» (سه‌گانه)، «عمارت فیرفیلد»، «جنگ جنی»، «دختر ماهیگیر» و «هوادار حق زنان» از آن جمله‌‌اند.
رمان «دُختر گُل لاله» نوشته‌ی «مارگارت دیکنسون» با ترجمه‌ی «سودابه قیصری» در ۵۸۴ صفحه و به قیمت ۳۸۰۰۰ تومان توسط «نشر آموت» منتشر شده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
کتاب‌نامه‌ی نشر آموت
کتاب‌نامه آموت
دانلود كتابنامه آموت اینجا 
youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
سفر «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» به ایران
https://scontent-sjc2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/s750x750/sh0.08/e35/15875646_184224862053206_2581989443338502144_n.jpg?ig_cache_key=MTQyMDIyOTA3NjQ3NTg0ODY5NQ%3D%3D.2
رمانی دیگر از ادبیات سوئد با عنوان «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» از سوی نشر آموت منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، نشر آموت با انتشار ترجمه کیهان بهمنی از رمان «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» اثر کترینا اینگلمن سوندبرگ، اثر دیگر از ادبیات سوئد را به مخاطبان ایرانی معرفی کرد.
«کترینا اینگلمن سوندبرگ» نویسنده‌ی سوئدیِ متولد سال ۱۹۴۸، یکی از محبوب‌ترین نویسندگان ادبیات عامه‌پسند تاریخی در این کشور است. سوندبرگ هجده اثر داستانی را در کارنامه‌ی ادبی خود ثبت کرده است.
 مشهورترین اثر او «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت»، پس از انتشار در سال ۲۰۱۲ به سرعت مبدل به اثری پرفروش شد و در مدتی کوتاه به هفده زبان ترجمه شد. موفقیت کتاب سبب شد نویسنده رمانی دیگر در ادامه این داستان بنویسد که این اثر نیز در سال ۲۰۱۴ با عنوان شانس دوباره پیرزن منتشر شد.
در این رمان داستان «مارتا اندرسون» پیرزن هفتاد و نه ساله‌ای روایت شده که رویای فرار از آسایشگاه و سرقت از بانک را در سر می‌پروراند. پیرزن که به هیچ وجه قصد ندارد باقی عمر خود را بر روی یک صندلی راحتی در گوشه‌ای از آسایشگاه بگذراند، تصمیم می‌گیرد به جای این کار، زندگی پرهیجانی را برای خود بسازد. بدین ترتیب او به همراه  چهار دوست قدیمی خود دست به کار می‌شود. اعضای این گروه پنج نفره که به باند بازنشسته‌ها معروف است، در ابتدا در برابر قوانین سخت‌گیرانه‌ آسایشگاه شورش می‌کنند. اعتراض اولیه‌ گروه به ساعت خواب و غذایی است که در ظروف پلاستیکی به آن‌ها داده می‌شود. با بالا رفتن جرأت گروه، اعضای باند تصمیم می‌گیرند با نقشه‌ای دقیق ابتدا از آسایشگاه فرار کنند و در مکانی بهتر در استکهلم ساکن شوند. قدم بعدی اعضای گروه نیز این است که وارد جرگه‌ی تبهکاران حرفه‌ای شوند.
کیهان بهمنی مترجم این رمان دارای دکترای زبان انگلیسی است و از وی آثاری چون «خدمتکار و پروفسور نوشته یوکو اوگاوا»، «انتقام/ یوکو اوگاوا»، «دختری که پادشاه سوئد را نجات داد نوشته یوناس یوناسون» و «من از گردنم بدم میاد نوشته نورا افرون» توسط این ناشر منتشر شده است.
رمان «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» نوشته‌ «کترینا اینگلمن سوندبرگ» با ترجمه‌ «کیهان بهمنی» ‌ در ۴۸۶  صفحه و به قیمت ۳۳۰۰۰ تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com