تادانه

رمان ِ عاشقانه‌ی «نامه» منتشر شد
یادمه وقتی رمان نامه اومد و رفت برای ترجمه و برگشت. گفتگوی آخر کتاب رو اول از همه خواندم. یه جایی نویسنده می‌گه:‌ «صحنه‌هاي احساسي بسياري تو كتابم هست كه به‌عنوان نويسنده به اونا خو مي‌گيري چون اونو بارها بازنويسي كردي. با اين وجود، وقتي اخيراً بعد از مدت‌ها دوباره كتاب رو خوندم، خودم دو جا گريه كردم كه حقيقتاً از اين احساس حيرت‌زده شدم.»
حس ِ‌غریبی بود؛ مشتاق‌ترم کرد به خواندن ِ رمانش
https://ig-s-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpa1/t51.2885-15/e35/17881238_1322870107779678_5646228341636726784_n.jpg
نامه
(رمان خارجی)
کاترین هیوز
ترجمه‌ی سودابه قیصری
نشر آموت/ چاپ اول/392  صفحه/ 25000 تومان

تینا کریگه، یک مأموریت در زندگی دارد؛ فرار از همسر دائم‌الخمر و خشن‌اش. تینا تمام ساعات روز کار می‌کند تا پس‌انداز کرده و بتواند همسرش را ترک کند. او تعطیلات آخر هفته را هم در فروشگاه خیریه‌ای سپری می‌کند. روزی هنگام جستجوی جیبِ کُت دست‌دوم اهدایی به خیریه، نامه‌ی باز نشده‌‌ای می‌یابد. تینا نمی‌تواند بر کنجکاوی خود غلبه کند. او نامه را باز می‌کند و آن را می‌خواند؛ نامه‌ای که زندگی‌اش را کاملا تغییر می‌دهد.
بیلی استرلینگ، می‌داند احمقانه رفتار کرده‌، اما می‌خواهد همه چیز را جبران کند. نامه‌ای می‌نویسد که امیدوار است آینده‌اش را تغییر دهد، نامه‌ای که همه چیز را تغییر می‌دهد اما به طریقی که بیلی حتی فکرش را هم نمی‌کند.
«نامه» داستان زندگی دو زن را بازگو می‌کند که در دهه‌های مختلفی به دنیا آمده‌اند ولی سرنوشت، آن دو را به هم پیوند می‌دهد، و نشان می‌دهد که چگونه تباهی و نابودی یکی از آن‌ها به رهایی دیگری می‌انجامد.
«کاترین هیوز» در سال 1964، در آتری نِم، چِشر، حدود چند مایلی جنوب منچستر به دنیا آمد و اولین کتاب خود «نامه» را در سال 2015 منتشر کرد که در همان سال پرفروش‌ترین کتاب  Ebook و نامزد جایزه بهترین رمان بر اساس تاریخ شد.
«سودابه قیصری» متولد 1340 در آبادان و فارغ‌التحصیل زبان انگلیسی از دانشگاه شهید چمران اهواز است. او که تا سال 1383 دبیر زبان انگلیسی بوده، کار مطبوعاتی خود را نیز از سال 74 آغاز کرده است.
پیش از این از «سودابه قیصری» ترجمه رمان «دختر گل لاله» نوشته‌ی «مارگارت دیکنسون» نیز در نشر آموت منتشر شده‌است.
رمان «نامه» نوشته‌ی «کاترین هیوز» با ترجمه‌ی «سودابه قیصری» در 392  صفحه و به قیمت 25000 تومان توسط «نشر آموت» منتشر شده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
منتشر شد
خداخدا می‌کردم دخترخوب زودتر منتشر بشه
و خدا رو شکر. کتاب منتشر شد و از روز شنبه، توزیع سراسری‌اش در پخش ققنوس شروع می‌شه
یادم نمی‌ره اولین کسی که این رمان رو خواند، همون شب زنگ زد و گفت: خیره‌کننده است؛ هم داستان و هم ترجمه‌اش

https://scontent-sjc2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/e35/17663454_1805745069745040_3325350683439267840_n.jpg
دخترِ خوب
(رمان خارجی)
ماری کوبیکا
ترجمه‌ی فرشاد شالچیان
نشر آموت/ چاپ اول/416 صفحه/ 27500 تومان

میا دنت، ناراحت از منتفی شدن قرار ملاقات، به تنهایی پشت میزی در کافه نشسته و در افکارش غرق شده است. غریبه‌ای جذاب و اسرارآمیز به او ملحق می شود و میا دعوت او برای قدم زدن را می‌پذیرد...
«دخترِ خوب» اولین رمان ماری کوبیکا، فضایی تعلیق‌آمیز و معمایی دارد و ما را به درون خانواده‌ای خوشبخت می‌برد تا نشان دهد همه چیز همیشه همان‌طور که به نظر می‌رسد نیست.
از متن کتاب: ... در چند روز گذشته او را همه جا تعقیب کرده‌ام. می‌دانم از کجا خرید می‌کند، کجا کار می‌کند. نمی‌دانم چشمانش چه رنگی است، یا وقتی می‌ترسد چه شکلی می‌شود؛ ولی به زودی خواهم فهمید.
این کتاب به عنوان اولین اثر نویسنده، قطاری از حوادث پیچیده و هیجان انگیز است. طرفداران کتاب «دختر گمشده» به همان میزان از خواندن این کتاب لذت خواهند برد/ لیزا گاردنر (پرفروش ترین نویسنده نیویورک تایمز)
کوبیکا در اولین اثرش قدرتمند ظاهر شده است... این کتاب با دختر گمشده قابل مقایسه است / (نشریه پابلیشرز ویکلی)
رمان «دختر خوب» نوشته‌ی «ماری کوبیکا» با ترجمه‌ی «فرشاد شالچیان» در 416  صفحه و به قیمت 27500 تومان توسط «نشر آموت» منتشرشده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
سه جلد دیگر «یکی بود یکی نبود» منتشر شد
https://scontent-sjc2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/e35/17494982_1115678678578595_9188109715404488704_n.jpg
آبان 87 بود؛‌ رفته‌بودم برای تحقیق به میانِ‌ طایفه‌ای که سال‌ها آرزو داشتم در میان‌شان زندگی کنم. کارم خوب پیش رفته بود در آن 9 ماهی که هم‌صحبت‌شان شدم. زد و لنز دوربین‌ام شکست. برگشتم تهران
علی دهباشی گفت صحبت کرده که بروم نشر کتاب پارسه. گفت درباره یک مجموعه صحبت کرده با آن‌ها
علی دهباشی برایم همیشه عزیزترین بوده و هست
رفتم. دفتر نشر کتاب پارسه، آن‌ سال‌ها کمی بالاتر از تقاطع لبافی‌نژاد و منیری‌جاوید بود؛ نزدیک آدرس ِ جدید نشر آموت
از همان لحظه اول که وارد شدم، عاشق ِ صمیمت ِ فضا شدم و بعد چشمان ِ اسماعیل حسن زاده راهم برد به رودی آشنا که مهربانی در آن جاری بود و مهربانی ِ ابراهیم حسن زاده دستم را کشید سمت ِ نوشیدن ِ یک چای داغ
صحبت از مجموعه شد. طرح‌ام را پذیرفتند و برگشتم و مکتوب کردم و چند روز بعد این طرح شروع شد
با اولین پولی که از جناب حسن‌زاده گرفتم، دوربینی خریدم که هنوزاهنوز با آن نگاه می‌کنم به آدم‌ها و زمین و آسمان
یک کار شبانه‌روزی یک‌ساله شد. دعوت از نویسندگانی که می‌شناختم و اغلب سرشناس، و بعد توضیح درباره‌ی شیوه‌ی کار براساس شیوه‌نامه و آن‌وقت مدت زمانی برای تحویل. بعد بررسی و تایید و
خودم تذکره الاولیا را بازآفرینی کردم برای نوجوانان که یکی از لذت‌بخش‌ترین‌های زندگی‌ام بوده تاکنون و تجربه‌ی بسیار دلنشینی که گاهی با عرفایش همنشینی می‌کنم در خیالاتم
تذکره‌الاولیا را برداشتم و حکایت‌ها و قصه‌هایش را بیرون کشیدم و شروع کردم با چارچوب داستانی،‌ به نوشتن ِ‌دوباره‌اش
دوستان زیادی در آن مجموعه همراهی کردند که تا مدتی قبل 16 جلد از آن 30 جلد منتشر شده‌بود و و امروز که برای عیددیدنی رفته بودم نشر کتاب پارسه،‌ تا روی برادران حسن‌زاده را ببوسم،‌ فهمیدم سه جلد دیگر این مجموعه هم منتشر شده که شادمانی‌ام را دوچندان کرد و امیدوارم کردند باقی جلدهای منتشر نشده، به زودی روانه بازار کتاب بشوند. مجموعه‌ی «یکی بود یکی نبود» شامل این کتاب‌ها و با همراهی این دوستان میسر شد:
«قصه‌های پروین» به روایت «فریبا وفی»
«الهی‌نامه» به‌روایت «میترا داور»
«ليلي و مجنون» به روایت «حسن لطفی»
«فیه ما فیه» به روایت «سیامک گلشیری»
«مثنوي مولوی» به روایت «حمیدرضا نجفی»
«کیمیای سعادت» به‌روایت «محبوبه میرقدیری»
«قصه های شیخ اشراق» به روایت «امیرحسین خورشیدفر»
«آفرينش و تاريخ» به روایت «فريدون حيدري ملك‌ميان»
«قصص‌الانبياء» و «خسرو شيرين» به‌روایت «امین فقیری»
«فرج بعد از شدت» به‌روایت «ابوتراب خسروی»
«مرزبان‌نامه» به روایت «ایرنّا مُحی‌الدین بُناب»
«اسکندر‌‌نامه» به روایت «علی عبداللهی»
«هشت بهشت» به‌روایت «بهناز علیپور»
«مخزن‌الاسرار» توسط مرتضی کربلایی‌لو
«منطق‌الطیر» به‌روایت «مریم حسينیان»
«قابوس‌نامه» به‌روایت «محسن حکیم‌معانی»
«ویس و رامین» به‌روایت «ناهید طباطبایی»
«هفت پیکر» به‌روایت «طلا نژادحسن»
«سمک عیار» به‌روایت «مهدی مرعشی»
«اسرارنامه» به‌روایت «علیرضا روشن»
«بوستان»سعدی به‌روایت «محمد مطلق»
«جوامع‌الحكايات» به‌روایت «بهنام ناصح»
«تفسير طبري» به‌روایت «محسن فرجی»
«کلیله و دمنه» به‌روایت «محسن بنی‌فاطمه»
«شاهنامه فردوسی» به‌روایت «محمد حسینی»
«تاریخ بیهقی» به‌روایت «محمدعلی آزادیخواه»
«تذکره الاولیاء» به‌روایت «یوسف علیخانی»
به نقل از اینجا

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com