تادانه

پرفروش ترین های هفته گذشته بازار کتاب
http://aamout.persiangig.com/901101-bestsells-s.jpg
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ / گائو زینگ‌جیان/ مهسا ملک‌مرزبان
نشر آموت/  چاپ اول / 136 صفحه /  6000 تومان
پرفروش‌های هفته‌گذشته ... اینجا

Labels: ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
مرافعه
با کسی هم که سر ِ‌ جنگ نداشته باشم
برای پسرم تفنگ اسباب‌بازی می‌خرم،
با زنم مشاجره می‌کنم
و در گوشه گوشه‌ی زندگی سنگر می‌گیرم
به همین منوال،
در تعطیلات آخر هفته،
وقت را می‌کشم
- پیش از آن‌که مرا
ذره ذره از پای درآورد.

از مجموعه شعر «اصلا مهم که نیست» سروده «علیرضا بهرامی»

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
مانده این اطلال و خرابی و...
سال 2000 (1379 ما) از طرف روزنامه انتخاب رفته بودم بلندی های جولان (سوریه)؛ بیخ گوش اسراییل (که مجبور بودیم مدام توی خبرهایمان بنویسیم رژیم صهیونیستی). اونجا از استاد حداد، روزنامه  نگار پیرسال اردنی پرسیدم واقعا چرا مشکل فلسطین حل نمی شه؟ یعنی اصلا حل شدنی نیست؟ خندید و گفت "خب اگه حل می شد من این 50 و چند سال چطور باید نون می خوردم؟"
حالا وقتی به این روزهای ادبیات معاصر ایران دارم نگاه می کنم (حداقل 19 ساله که لحظه به لحظه اش رو همراهی کردم و خوشبختانه از این راه نان نخوردم، چون تا همین چند سال پیش مترجم عربی بودم.) همیشه بودند کسانی که نگذارند نویسنده های واقعی کنار هم قرار بگیرند و شارلاتان ها تا توانستند آزار دادند این بیچاره نویسنده ها را و آن ها آمدند و رفتند و فقط مزدشان را گرفتند و مانده این اطلال و خرابی و گوشخراش کلاغان وبلاگی و مطبوعاتی و دسته ای و محفلی و ...
همینه که برای احمد محمود و محمود دولت آبادی و علی اشرف درویشیان و محمدرضا صفدری و رضا جولایی و ابوتراب خسروی و ناهید طباطبایی و فریبا وفی و بلقیس سلیمانی و فریبا کلهر و زویا پیرزاد احترام قائل هستم و هر جا می بینم شان، به احترام کلاه از سرم برمی دارم؛ چون دغدغه شان ادبیات است و کلمه و حتی از انجام گفتگو درباره کتابهایشان دوری می کنند.
هر کدام از نویسنده های این سالها هم دنبال نوچه پروری افتادند، ور افتادند؛ چه اون که آقاشون بود، چه اینا که فقط دستمال به گردنش هستند. آمار دقیق دارم از نویسنده ای که زمانی به خاطر مصاحبه های جنجالی اش علیه ارشاد، هر کتابش چهار تا چاپ می فروخت و حالا سه کتابش از سال 82 در همان چاپ اول مانده و ناشر حتی دیگر رغبت ندارد بیاوردش جلوی ویترین.
دیروز داشتم فکر می کردم راستی این سال ها خیلی ها آمدند و گروه شدند که ادبیات شان را درخت کنند سایه بر شاخه های دیگران آویخته، اما چه شدند؟ خنده دار است از "آلن روب گریه یه" می پرسند چطور شد این گروه رو تشکیل دادید؟ (منظور اهو، خبرنگار، گروه رمان نو فرانسه است) جواب می دهد: "ما حتی همدیگر رو ندیدیم. ما (من و دوراس و بنژه و بوتور و سیمون) فقط ناشرمان یکی بود؛ همین."
دود این فرصت سوزی ها  به چشم چه کسی رفته جز مانع تراشی برای دو جین نویسنده ای که می توانستند نویسنده بشوند و حالا اسمی هم ازشان نیست. حرف از تیراژهای چند هزاری که دیگر حکم افسانه را دارد. به عنوان کسی که در نشر کوچکی مثل آموت، 33 کتاب در ارشاد مانده دارم و بیش از دو انگشت دستان، کتاب غیرمجاز شده، تردید نداشته باشید دوستی قرص و محکمی نمی توانم با ارشاد داشته باشم اما منصف که می توانم باشم. آیا همه تقصیر به عهده آنهاست. به خدا قسم روزی دایی جان ناپلئون سر برخواهد داشت که "اینا با برنامه ریزی زدند ریشه ادبیات این مملکت رو سوزاندند. کاری کردند که مردم دیگه کتاب نخرند. فراری اند این مردم. فراری اند. باید با نوازش، آوردشان نزدیک کتاب که نترسند. به خدا گناه دارند این مردم. تا اسم نویسنده روشنفکر و جایزه برده می شود، خواننده فراری می شود!"
ظاهرا خنده دار است این کلمه ها اما لطفا جمع محدود دور و بر خودتان را فراموش کنید و آن جمع اصلی را به دیدار بیاورید که منتظرند تا با لبخندی، شیرینی آشتی کنان توی دهان همدیگر بگذارید.
کلمه بی رحم است. ادبیات بی رحم است. زمانه بی رحم است.
ما داریم زمان را از دست می دهیم؛ همین.
youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
انتشار «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» فریبا کلهر
 
قصه‌های یک دقیقه‌ای/ فریبا کلهر/ نشر آموت/ چاپ اول/ 9000 تومان

بعد از استقبال خوب از سه گانه فریبا کلهر بویژه رمان «شوهر عزیز من» مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» او نیز از سوی انتشارات آموت منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» مجموعه‌ای از داستان‌های بسیار کوتاه فریبا کلهر است که از سوی نشر آموت در قالب یک کتاب منتشر شده است.
کلهر که این مجموعه را نزدیک به یک دهه قبل در 12 جلد از سوی نشر حنانه منتشر کرده بود، در این کتاب با حذف برخی از داستان‌های آن مجموعه و افزودن داستان‌های تازه به آنها و در قالب یک مجلد آنها را بار دیگر به مخاطب ارائه کرده است.
وی در مقدمه خود بر این اثر می‌نویسد: قصه‌های یک دقیقه‌ای من حاصل سفر به ژاپن است. حاصل حرف ناشری ژاپنی که در دو هفته‌ای که آنجا بودم قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند، قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.
کلهر همچنین در این مقدمه عنوان داشته است: نوشتن قصه‌های یک دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کردم و هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن آن لذت ببرند. قصه‌های یک دقیقه‌ای من در دوره‌ای نوشته و چاپ شد که اثری از قصه‌های یک دقیقه‌ای، مدیر یک دقیقه‌ای، مادر یک دقیقه‌ای و حتی پنج دقیقه‌ای  و سه دقیقه‌ای نبود.
این کتاب دربرگیرنده 94 داستان کوتاه از کلهر است که به جز مقدمه دو بخش قبل از شروع و قبل از پایان را نیز برای مخاطبانش به همراه دارد که در بخشی از آن نویسنده اذعان می‌دارد آن قدر قصه می‌نویسد تا خسته شود. من ضد قصه‌های بی‌سر و ته‌ام. تا سوژه‌ای با سروتهی پیدا نکرده‌ام خداحافظ».
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
رمان «چهره مبهم»‌ محمدهاشم اکبریانی؛ در انتظار مجوز
قصه‌های فی‌البداهه 
فرهیختگان (المیرا حصارکی): زمانی که یک داستان در ذهن یک نویسنده شکل می‌گیرد، دیگر به همین راحتی‌ها نمی‌توان از دست آن رها شد.
این داستان‌ها و قصه‌ها تبدیل به دغدغه‌های مهم می‌شوند و تا زمانی که به اتمام نرسند، پایانی ندارند. این روزها محمدهاشم اکبریانی شروع به نوشتن داستان کرده و می‌خواهد هر طور که شده یک رمان بنویسد. البته در این پروسه همه‌چیز باید درست همان‌طور که می‌خواهد انجام شود. فرقی نمی‌کند چند صفحه از داستان را نوشته باشد، در هر صورت اگر داستان آن‌طوری که او می‌خواهد، نشود از نوشتن آن صرف‌نظر می‌کند و یک داستان دیگر را شروع می‌کند. اکبریانی این روزها به شدت خود را درگیر نوشتن کرده است؛ ضمن اینکه می‌نویسد، داستان هم می‌خواند تا بتواند قصه‌های دلنشین‌تری بنویسد؛ او در مورد دنیای این روزهایش به فرهیختگان می‌گوید: «این روزها در انتظار مجوز کتابی با عنوان «چهره مبهم» هستم که به تازگی توسط نشر آموت به وزارت ارشاد فرستاده شده است. این رمان فضای رئالی ندارد. نمی‌دانم نام آن را جادویی بگذارم بهتر است یا سوررئال؟ اما خب این یک داستان تخیلی است و فضای خاصی دارد. یکی دیگر از دغدغه‌های من در این روزها، خواندن آثار کلاسیک ادبیات و البته داستان‌های عامیانه و فولکلور ایرانی است. این روزها برای بار چندم است که کتاب «عجایب‌المخلوقات» را می‌خوانم. این کتاب نه شبیه داستان است و نه به دنیای ادبیات مرتبط است اما فضاهایی در این کتاب ترسیم شده که به شدت به داستان‌نویسی و ادبیات کمک می‌کند و برای خلق داستان‌ها مفید است. علاوه بر اینها اگر بخواهم از دغدغه‌های نوشتن و دلمشغولی‌های داستانی حرف بزنم باید بگویم که در این مدت رمانی را شروع کردم و حدود ۳۰ صفحه از آن را هم نوشتم اما در میانه‌های راه آن را رها کردم، چراکه به چیزی که می‌خواستم، نرسیدم. به همین خاطر است که دو روزی می‌شود که یک رمان دیگر را شروع کرد‌ه‌ام. در مورد این رمان چیز زیادی نمی‌توانم بگویم، چرا که من داستان‌هایم را از قبل مشخص نمی‌کنم. شخصیت‌های داستان از قبل طرح نمی‌شوند و هیچ نکته تعیین‌کننده‌ای در مورد داستان وجود ندارد. به طور کلی باید بگویم برای شروع داستان طرح از قبل تعیین‌شده‌ای را در ذهن ندارم. با یک شخصیت داستان آغاز می‌شود و همین روزهاست که یک نفر دیگر هم وارد داستان شود. اینها تمام دل‌مشغولی‌هایی است که این روزها ذهن مرا درگیر کرده است.» «چهره مبهم» تازه‌ترین کتاب هاشم اکبریانی است. این کتاب، دومین رمان او بعد از «لبخند» محسوب می‌شود. اگر بخواهیم در مورد این کتاب بیشتر توضیح دهیم، باید بگوییم «لبخند» درباره شخصیتی است که لبخند همیشگی‌اش باعث افسردگی‌اش شده است؛ یک داستان تخیلی که می‌تواند شما را چند روزی درگیر کند. «چهره مبهم» هم در مورد مردی است که در تمامی لحظات زندگی‌اش چهره نامشخصی دارد و همین حالت او باعث شده زندگی او از حالت طبیعی خارج شود. او برای چاپ این دو رمان در انتظار مجوز از سوی وزارت ارشاد است. دنیای این روزهای هاشم اکبریانی به شدت در قصه غرق است و دغدغه‌های نوشتن او هیچ‌وقت تمام نمی‌شود و قصه‌های فی‌البداهه و جادویی او همچنان ادامه دارد. «کاش به کوچه نمی‌رسیدم»، «باید بروم»، «آرام‌بخش می‌خواهم» و «هذیان» داستان‌هایی است که او تا به حال به چاپ رسانده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
محض ِ‌ نگاه
http://upcity.ir/images/92025707073749152912.jpg
به روایت ِ  صالح رزم‌حسینی
youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
داستان «همسر ببر» خواندني است
 
حمیده جاهد (روزنامه دنیای اقتصاد): رمان همسر ببر، نوشته تئا آب رت کتابی است بسیار خواندنی و جذاب؛ کتابی که کودک درون خواننده را قلقلک می‌دهد و او را به یاد دوران کودکی‌اش می‌اندازد.
داستان را دختری روایت می‌کند که پدر بزرگش یک دکتر متخصص و قابل اعتماد است و خود او هم به خاطر علاقه‌مندی به پدربزرگش، رشته پزشکی را انتخاب کرده. نویسنده از دوران جنگ بالکان، سختی‌های مردم در آن دوران و بزرگ شدن و رسیدن به سن نوجوانی در آن دوران جنگ.
ابتدای داستان با خبر شنیدن مرگ پدربزرگ راوی شروع می‌شود و اینکه وسايلش را به همراه جسد به زادگاهش برنگردانده بودند. البته بیشتر خواهان داشتن کتاب قدیمی پدربزرگش است که هیچ‌وقت از او جدا نمی‌شد «کتاب جنگل» و همیشه در جیب بغلی‌اش نگهداری می‌شد. در مدت این سفر که راوی به همراه بهترین دوستش برای واکسیناسیون به کودکان یکی از منطقه‌های دورافتاده می‌رود.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels: ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
يک آن شد اين عاشق شدن ...
وقتي گريبان عدم با دست خلقت مي دريد
وقتي ابد چشم تو را پيش از ازل مي آفريد
وقتي زمين ناز تو را در آسمانها مي کشيد
وقتي عطش طعم تو را با اشکهايم مي چشيد
من عاشق چشمت شدم نه عقل بود ونه دلي
چيزي نمي دانم از اين ديوانگي و عاقلي
يک آن شد اين عاشق شدن دنيا همان يک لحظه بود
آن دم که چشمانش مرا از عمق چشمانم ربود
وقتي که من عاشق شدم شيطان به نامم سجده کرد
آدم زميني تر شد و عالم به آدم سجده کرد
من بودم و چشمان تو نه آتشي و نه گلي
چيزي نمي دانم از اين ديوانگي و عاقلي
من عاشق چشمت شدم شايد کمي هم بيشتر
چيزي در آنسوي يقين شايد کمي هم کيش تر
آغاز و ختم ماجرا لمس تماشاي تو بود
ديگر فقط تصوير من در مردمکهاي تو بود
من عاشق چشمت شدم...

ترانه سرا : افشين يداللهي
خواننده : عليرضا قرباني
اهنگساز : فردين خلعتبري
این ترانه را دانلود کنید
youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
«امواج گرسنه» بعد از «دخترها در جنگ»
امواج گرسنه  http://www.ibna.ir/images/docs/000142/n00142202-b.jpg 
«امواج گرسنه» و «دخترها در جنگ» دو ترجمه از «ناهیده‌ هاشمی»

خبرآنلاین - رمان «امواج گرسنه» نوشته‌ آمیتاو گوش با ترجمه ناهیده هاشمی منتشر شد؛ رمانی اجتماعی که حوادث طبیعی، فرهنگ، آداب و رسوم و مشکلات مردم فقیر هندوستان را مرور می کند.
آمیتاو گوش یک نویسنده پست‌مدرن است؛ به همین دلیل اثرش پیچیدگی کارهای مدرن را ندارد. نویسنده این اثر نیز از هندوستان به آمریکا مهاجرت کرده است و در آن‌جا زندگی می‌کند و حالا روایتی دارد که در ادبیات مهاجرت جای می گیرد. به اعتقاد مترجم در این اثر شخصیت «پایا» در واقع سمبولی از خود نویسنده است که در کودکی از هند مهاجرت کرده است، به عنوان یک محقق به هند سفر می‌کند و حوادثی که طی این سفر برایش رخ می‌دهد، داستان را پیش می‌برد.
آمیتاو گوش در سال 1956 در کلکته (هند) به دنیا آمد. او در آغاز در دهلی‌ نو روزنامه‌نگار بود و قبل از نوشتن اولین کتابش، مدرک دکترای خود را از دانشگاه آکسفورد گرفت. نام این نویسنده طی سال‌های گذشته بارها در جوایز معروفی مثل جایزه بوکر آسیا، جایزه من‌بوکر و جایزه ایمپک دوبلین دیده شده است.
این نویسنده 56ساله هندی در سبک پست‌مدرن می‌نویسد. داستان‌های او در زمان‌ها و مکان‌های مختلف سیر می‌کنند، و تصویری را ارائه می‌کنند که دارای جریانی نامتقارن است. این ترفند پست‌مدرن در رمان «امواج گرسنه» نیز به کار برده شده است که در نتیجه آن موضوع‌ها و پیرنگ‌های فرعی و پیچیده‌ای در داستان ایجاد شده است. یکی دیگر از ویژگی‌های نویسندگی گوش، تحقیقات بسیار دقیق و وسواسی اوست که باعث می‌شود واقعیت و تخیل در حد غیرقابل تمایزی در هم تنیده شوند.
رمان «امواج گرسنه» که در سال 2005 منتشر شده است، داستان بسیار معاصری را درباره ماجراجویی و عشق بعید، هویت و تاریخ در یکی از جالب‌ترین مناطق روی زمین، روایت می‌کند. در شرقی‌ترین سواحل هندوستان، در «خلیج بنگال»، هزارتوی وسیعی از جزایر کوچک وجود دارد که با نام «ساندِربانز» معروف است. زندگی برای ساکنان این منطقه، بی‌نهایت خطرناک است و در آن حمله ببرهای مرگ‌بار یک امر عادی است. در هر زمانی از سال، سیل‌های جزر و مدی برمی‌خیزند و خشکی را در چنبره خود می‌گیرند و نابودی و خسارت به بار می‌آورند. در این مکان که زیبایی، وجهه کینه‌توزانه دارد، زندگی سه آدم از سه دنیای مختلف با هم گره می‌خورد.
رمان «امواج گرسنه» در 588 صفحه و به قیمت 23هزار تومان از نشر آموت منتشرشده است.
از ناهیده هاشمی پیش‌تر کتاب «دخترها در جنگ» شامل مجموعه داستان‌های گابریل گارسیا مارکز، ایزابل آلنده، جیمز جویس و... در این انتشارات منتشر شده است.

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
مهسا ملک‌مرزبان: زینگ‌جیان در داستان‌هایش نگاهی چندوجهی دارد
http://media.isna.ir/content/81-53.jpg/5
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ/ گائو زینگ‌جیان/ مهسا ملک‌مرزبان
نشر آموت/ چاپ اول/ 134 صفحه/ 6000 تومان

«خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ» نام مجموعه‌ای از داستان‌های گائو زینگ‌جیان - نویسنده‌ی چینی برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبیات - است که با ترجمه‌ی مهسا ملک‌مرزبان منتشر شده است.
این مترجم در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره‌ی این مجموعه‌ی داستان گفت: من داستان‌های این مجموعه را دوست داشتم. نویسنده‌ی این کتاب برنده‌ی نوبل و معرف یک سبک جدید از نوشتن است.
او افزود: زینگ‌جیان کسی است که توانسته بین ادبیات کشور چین و ادبیات مدرنی که تحت تأثیر ادبیات مدرن آمریکا و اروپاست،‌ پل بزند. در این قصه‌ها ما کاملا موفقیت او را در سبکی که ایجاد کرده است، می‌بینیم.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
این یادداشت رونوشت هم ندارد!
یکی به این‌ها (جایزه‌های کتاب فصل و گام اول و جلال‌آل‌احمد و هفت‌اقلیم و ووو) بگه الکی کتاب‌های نشر آموت رو نامزد نکنید؛ خسته شدیم از بس بروبچ‌ ما رو توی آب‌نمک خواباندید و انگشت‌نمامون کردید و جایزه رو بین خودی‌هاتون تقسیم کردید؛ کتاب را باید خواند، دوره‌ی جایزه‌ و اینا دیگه گذشت؛ در واقع آبرو نذاشتید دیگه برای خودتون؛ چه دولتی و چه خصوصی؛ از دم؛ (به اضافه‌ی چند تا ضرب‌المثل بندتنبونی)
youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
گفتگو با آمیتاو گوش، نویسنده رمان «امواج گرسنه»

آمیتاو گوش، نویسنده رمان «امواج گرسنه»/ ترجمه‌ی «ناهیده‌ هاشمی»

امواج گرسنه 
امین زاهدی‌مطلق (روزنامه بهار): «برای من، ادبیات وسیله‌ای برای ساختن پل‌هایی برای ارتباط است». این را «آمیتاو گوش» نویسنده هندی‌الاصل رمان «امواج گرسنه» می‌گوید؛ نویسنده‌ای که این روزها رمانش با ترجمه «ناهیده هاشمی» در 590 صفحه به‌وسیله نشر آموت به بازار کتاب آمده است.
این نویسنده پست‌مدرن معتقد است باید از ادبیات برای ایجاد دوستی استفاده کرد و خودش ضمن نشان دادن تضاد انسان‌ها، ضمیر پاک مردم را نشان می‌دهد که در سخت‌ترین شرایط آماده عشق‌ورزی و محبت‌اند. «آمیتاو گوش» در کلکته و بنگال بزرگ شده و اکنون با همسر نویسنده‌اش «دبورا» و دختر و پسرش (لیلی و ناین) زندگی می‌کند. نویسنده «امواج گرسنه» شش ماه از سال را در بروکلین نیویورک می‌گذراند و باقی سال را در شهری دورافتاده و آرام و مناسب نویسندگی به نام گوا در غرب هند.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
این کتاب طنز زیرپوستی دارد
240-25.jpg
یک جفت چکمه/ فرانتس هولر/ علی عبداللهی
نشر آموت/ چاپ اول/ 128 صفحه/ 6000 تومان

مجموعه‌ی داستانک طنز «یک جفت چکمه برای هزارپا» اثر فرانتس هولر با ترجمه‌ی علی عبداللهی منتشر شد.
عبداللهی درباره‌ی ترجمه‌ی این مجموعه به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان یران (ایسنا)، گفت: این کتاب شامل داستانک‌های طنز از نویسنده‌ی معاصر و مشهور سوییس، فرانتس هولر، است و جزو کتاب‌های بسیار پرفروش بوده است.
او افزود: داستان‌های این مجموعه دارای موقعیت‌های طنز از نگاه‌های تلخ و شاد است و به طور کلی نوعی طنز زیرپوستی در داستان‌ها وجود دارد و در آن به مضامینی مثل امروزی کردن افسانه‌ها، پرداختن به شخصیت‌های افسانه‌یی قدیمی، استفاده از اشیای پیرامون به عنوان شخصیت و ... پرداخته شده است.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
این روزها ...
این روزها حسابی تنها شده‌ام؛ و این تنهایی معنایی شاید غریب باشد برایتان.
یک وقتی فکر می‌کردم تنهایی چه‌رنگی است و حالا رنگ‌ش را با قلبم می‌بینم.
این روزها، از همان‌ها که زمانی «دوست»، «آشنا»، «همراه» ، «نویسنده»، «شاعر» ، «نویسنده» و ... نام‌شان داده بودم توی دفترچه‌ام، کسی نمانده دیگر در این حوالی.
گروهی به جرم اینکه ناشر کتاب‌هایی شده‌ام که دوست‌شان ندارند، یادم آزارشان می‌دهد.
گروهی گمان‌شان این شده که او از آغاز هم آدمی فرهنگی نبود و یک‌کاره، افتاده بود توی گود و برحسب اتفاق، دو سه‌تایی هم داستان نوشته بود و ...
گروهی ناراحتند کسی که روزی می‌خواست خودکشی کند، حالا چرا مانع خودکشی دیگران شده و نوشته‌هایشان را چاپ می‌کند.
گروهی از اینکه نگذاشتم، دفتر کارم، پاتوق‌شان بشود، هزار لیچار بارم می‌کنند اینجا و آنجا و ...
گروهی از اینکه به التماس‌شان نیفتادم که شاهکارشان را بیاورند و روابط‌عمومی‌شان بشوم، عصبانی‌اند.
گروهی‌شان زمانی زور زدند بگویند فلانی دولتی است، بعد آدم فرستادند و دیدند که فلانی، فراوان فراوان کتاب بلاتکلیف مانده در ارشاد دارد و کتاب‌هایی هم غیرمجاز ...
گروهی‌شان زور زدند بگویند فلانی عامه‌پسند چاپ‌کن است و بعد دیدند کفه ترازوی ادعای‌شان خیلی سبک‌تر از حرف ِ‌ سبک‌شان شده ...
گروهی‌شان گفتند فلانی با حمایت است که کار می‌کند و لابد وام‌های کلان و بهمان ... بعد گاهی آمده‌اند در کنارم چایی خورده و فهمیده‌اند از دار ِ دنیا، فقط دارم به «تنهایی»‌ می‌رسم.
گروهی‌شان از اینکه دیده‌اند پیراهن و شلوار ِ وقت مدیر بودن و نویسنده بودن و کارگر بودن و کتاب‌فروش بودن و سخنران بودن و معلم‌بودنم،‌ همیشه یکی‌است، اخم کرده و مسخره‌ام کرده‌ و می‌کنند که او از ما نیست.
اگرچه از آغاز می‌دانستم اگر بخواهم خودم بمانم، به چنین روزهایی می‌رسم اما ...
من هم اما آدمم.
من هم گاهی گریه می‌کنم.
حتی اگر دخترم، دانه‌دانه‌هایش را پاک کند و خودم را گول بزنم که این‌ها مرواریدند دخترم!‌ گردن‌آویزند دخترم!
اما می‌دانم این روزها می‌گذرند.
و اگر زنده بمانم، خواهم دانست چه خواهم شدن‌ها ...
youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
مجموعه داستان برنده جایزه نوبل رسید
http://khabaronline.ir/Images/News/Smal_Pic/23-10-1391/IMAGE634935884704671270.jpg  
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ/ گائو زینگ‌جیان/ مهسا ملک‌مرزبان
نشر آموت/ 136 صفحه/ چاپ اول/ 6000 تومان

مجموعه داستان «خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ» نوشته گائو زینگ جیان، نخستین نویسنده چینی صاحب جایزه نوبل ادبیات در ایران منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «خرید قلاب ماهیگیری برای پدر بزرگ» نوشته گائو زینگ جیان، اولین نویسنده چینی برگزیده جایزه نوبل ادبیات با ترجمه مهسا ملک‌ مرزبان منتشر شد.
این کتاب دربرگیرنده داستان‌هایی با عنوان معبد، در پارک، چنگه، خادثه، خرید قلاب ماهیگیری برای پدریزرگ و در یک لحظه است.

ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
برزخ هومبولت/ لیلا اسدیان
http://www.jireyeketab.com/Images/SecondF/MLists/Khordad90/ManHomboltam.jpg 
"من هومبولتم" نوشته ی "هادی خورشاهیان" رمانی پست مدرن است که سال گذشته از سوي انتشارات " کتابسرای تندیس" با تيراژ 1500جلد به چاپ رسیده است.
      این رمان نیز همچون رمان قبلی نویسنده اش با عنوان " من کاتالان نیستم" با بهره گیری از مولفه های پست مدرن به روایت سرگشتگی های انسان معاصر می پردازد.این رمان واگویی های مردی است به نام بردیا استهبانی. بردیایی که عاشق فوتبال است، زبان شناسی می داند، کمی و به قول خودش کلی حرف های فلسفی هم بلد است.
     هر چند در"من هومبولتم" هیچ فاصله ای بین واقعیت ، مرگ ، خواب و رویا وجود ندارد، اما شخصیت های رمان همگی ملموس و باورپذیرند. در "من هومبولتم" همه ی شخصیت ها دست به دست هم می دهند تا مخاطب گیج و سردرگم شود:
"نمی دانم ازکجا شروع کنم.از هر کجا که می خواهم شروع کنم دلم می لرزد.
یکی در درونم نهیب می زند که بقیه چه گناهی کرده اند"
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
روی میز تدوین ...
تمام امروز مشغول نوشتن نریشن و بعد ضبط صدای روایتم بودم برای فیلم مستند 20 دقیقه‌ای «علم»؛ با تدوین ِ «میثم نبی»/ تجربه خوبی بود بعد «عزیز و نگار» و «نوروزبل»

http://upcity.ir/images/60053976852191628868.jpg
عکس: سیدمحسن بنی‌فاطمه/ تاسوعا در میلک و ورگیل (رودبارالموت غربی) 3 آذر 91

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
چاپ جدید چهار کتاب
http://www.khabaronline.ir/Images/News/Smal_Pic/14-10-1391/IMAGE634928201203610197.jpg 
کتاب- رمان‌های «دخترم عشق ممنوع!»، (نامزد دریافت هجدهمین دوره جایزه کتاب فصل)، «رز گمشده»، «نامحرم» (نامزد بیست‌ودومین دوره جایزه کتاب‌فصل) و مجموعه شعر «کتاب نیست» (نامزد ششمین دوره جایزه گام اول و نامزد هفدهمین دوره جایزه کتاب فصل) از کتاب‌های حوزه ادبیات نشر آموت در نوبت چاپ‌های مجدد راهی بازار کتاب شدند.
به گزارش خبرآنلاین، یوسف علیخانی،‌ مدیر نشر آموت گفت: چند رمان و مجموعه داستان پر مخاطب نشر آموت به چاپ‌های مجدد رسیدند. یکی از این آثار رمان «دخترم عشق ممنوع!» نوشته شهلا آبنوس است که برای بار دوم به چاپ می‌رسد. این کتاب سال 1390 منتشر شد.
محور اصلی این رمان درباره وضعیت اجتماعی و فرهنگی برخی اقشار جامعه ایرانی در دهه 60 و برخی موضوعات حاشیه جنگ و نیز تقابل زندگی شهری با روستایی است. در خلاصه داستان این رمان می‌خوانیم: «فرزانه، دختری با خاطرات شیرین کودکی، به همراه خانواده‌اش از روستا به تهران می‌آید. خانواده فرزانه بسیار سنتی است و پدر و مادرش به دلیل تلاش فراوان برای تربیت فرزندان‌شان زبان‌زد خاص و عام هستند. در همین احوال، دانشجویی برای زندگی با خانواده فرزانه، وارد زندگی آن‌ها می‌شود. عشق بین فرزانه و دانشجوی تازه‌وارد، زندگی خانواده این دختر جوان را وارد درگیری عجیبی می‌کند. هیچ‌کدام از اعضای خانواده با این عشق موافق نیستند.»
ادامه مطلب را بخوانید

Labels: , , ,

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
یک جفت چکمه برای هزارپا
http://www.khabaronline.ir/Images/News/Smal_Pic/16-10-1391/IMAGE634929473151758259.jpg 
یک جفت چکمه برای هزارپا/ فرانتس هولر/ ترجمه‌ی علی عبداللهی
نشر آموت/ 128 صفحه/ 6000 تومان

مجموعه داستان «یک جفت چکمه برای هزارپا» نوشته فرانتس هولر با ترجمه علی‌ عبداللهی منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «یک جفت چکمه برای هزارپا» شامل مجموعه داستانک‌های طنز فرانتس هولر، از نویسندگان مطرح سوئیسی با ترجمه علی عبداللهی منتشر شد.
ادامه مطلب را بخوانید

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com