تادانه

یک کتاب تازه
مشتي از عطر شاليزار
(شعر شاعران گیلان )
برگردان : یاسین نمکچیان

نشر مشکی
چاپ اول 1388
تیراژ: 2000 نسخه
32 صفحه
قیمت: 600 تومان


ايلنا: ”مشتي از عطر شاليزار” گزیده اشعار چند شاعر گیلانی است که به وسیله «یاسین نمکچیان» به فارسی ترجمه شده است.
در سرزمين پهناور ايران كه در گوشه و كنارش گويش‌ها و لهجه‌ها و زبان‌هاي خاصي شنيده مي‌شود نيازمند اهل ذوقي است كه اين اشعار را به زبان همه ايرانيان و فارسي سليس برگرداند تا همه ايران از اين موهبت‌هاي ادبي بهره ببرند و شاعران ما محدود به تهران و لهجه تهراني نشوند.
”ياسين نمكچيان” از روزنامه‌نگاران اهل ذوق خطه سرسبز شمال است. او تعدادي از اشعار سرزمين مادري‌اش را كه به گفته خودش در دريا و كوه و درخت ريشه دوانده است به فارسي سليس برگردانده تا همه بتوانند از زيباهاي شعر اين سرزمين بهره ببرند.
نمكچيان در اين كتاب آثاري از: محمد بابايي‌پور، مسعود پورهادي، هوشنگ عباسي، ضياالدين خالقي، شيون فومني، شمس لنگرودي و ميرزا كوچك‌خان جنگلي و تعدادي ديگر از شاعران را گردآوری و ترجمه کرده است. گرچه به دليل حجم كم كتاب از هر شاعر تنها يك شعر كوتاه وجود دارد اما همين چند شعر كافي است تا شعر سرزمين مادري او را كه ”آينه زيبايي رام نشده طبيعت شمال” است را به خواننده بشناساند.
نمونه‌اي از برگردان نمکچیان از شعر گیلکی «بیژن نجدی»:
”درحتاي شب‌هاي تو
آفتاب مي‌تابد و خانه من
هم چنان ابري است
تو زيبايي اهل هر كجا باشي
اما من گيل مردي چوپان”

Labels:

youssef.alikhani[at]yahoo[dot]Com
0 Comments:

Post a Comment